"every year from" - Translation from English to Arabic

    • كل عام من
        
    • كل سنة من
        
    • كل سنة بسبب
        
    • سنويا من
        
    • سنوياً منذ
        
    • كل سنة في الفترة من
        
    • كل عام بسبب
        
    • سنويا بسبب
        
    • سنويا في الفترة من
        
    • سنوياً من
        
    • كل عام بدءا
        
    Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. UN ونتيجة لذلك، يوقى حوالي 79 مليون مولود في كل عام من نقص كبير في القدرة على التعلم.
    Fourteen million people, including six million children, die every year from hunger. UN ويموت أربعة عشر مليون نسمة بمن فيهم ستة ملايين طفل كل سنة من الجوع.
    every year from medical errors caused by humans? Open Subtitles كل سنة من الأخطاء الطبيـة الناجمة عن البشر؟
    There continues to be a lack of immunization services for 27 million children under 1 year of age and 40 million pregnant women; 500,000 women die every year from complications during pregnancy, mainly in developing countries. UN ولا يزال هناك نقص في خدمات التحصين لـ 27 مليون طفل دون سنة من العمر، و 40 مليون امرأة حامل؛ وتموت 000 500 امرأة كل سنة بسبب مضاعفات أثناء الحمل، معظمهن في البلدان النامية.
    About 2 million children die every year from illnesses due to contaminated water or unhygienic behaviour. UN ويموت نحو مليوني طفل سنويا من المرض نتيجة للمياه الملوثة أو السلوك غير الصحي.
    Doing its share in the efforts to save the 9 million children of the world who are dying every year from diseases that can be prevented, the Republic of Korea has hosted the International Vaccine Institute since 1994. UN وجمهورية كوريا، إذ تفي بنصيبها في الجهود الرامية الى إنقاذ الملايين اﻟ ٩ من أطفال العالم الذين يلقون حتفهم كل عام من جراء اﻷمراض التي يمكن منعها، استضافت معهد التطعيم الدولي منذ عام ١٩٩٤.
    One million children under the age of five die every year from diseases that could have been treated. UN ويموت مليون طفل دون سن الخامسة في كل عام من أمراض يمكن علاجها.
    My Government invites several hundred trainees every year from developing countries and dispatches experts with various skills abroad for cooperation in the fields of capacity development. UN وحكومتي تدعو عدة مئات من المتدربين كل عام من البلدان النامية وتبعث خبراء بمهارات مختلفة إلى الخارج بغية التعاون في مجالات تطوير القدرات.
    The number of newly registered cases of sexually transmitted diseases has decreased every year, from 8,695 in 2005 to 4,774 in 2008. UN فقد انخفض عدد الإصابات الجديدة كل عام من 695 8 في عام 2005 إلى 774 4 في عام 2008.
    Approximately 7 million children still died every year from preventable diseases aggravated by malnutrition. UN ورغم ذلك مازال نحو ٧ ملايين من اﻷطفال يموتون كل عام من أمراض يمكن الوقاية منها لكن يفاقم من أمرها سوء التغذية.
    A staggering 35 million people die every year from non-communicable diseases, of which 18 million are women. UN ويبلغ عدد السكان الذين يموتون كل عام من الأمراض غير المعدية رقما كبيرا هو 35 مليون نسمة، من بينهم 18 مليونا من النساء.
    It's a great country because thousands of people die every year... from handguns, and, yet, at this very moment, you can still walk into a convenience store anywhere and buy one of those guns. Open Subtitles إنها بلده عظيمه لأن هناك آلاف البشر يموتون كل سنة من العيارات النارية و حتى تلك اللحظة و يمكنك أن تذهب إلى أى مخزن ملائم و تبتاع واحد من هؤلاء المسدسات
    For non-resident judges: A maximum of three return journeys for judge and one close relative residing with him/her every year, from his/her home at the time of appointment to the seat of the Court to attend sessions of the Court. UN وبالنسبة للقضاة غير المقيمين: ما أقصاه ثلاث رحلات إياب للقاضي وواحد من أفراد عائلته المقربين المقيمين معه كل سنة من محل إقامته وقت التعيين إلى مقر المحكمة لحضور جلسات المحكمة.
    However, we now know that over and above the limited progress achieved, not just by the Dominican Republic but by developing countries on all continents, more than half a million women still die every year from complications of pregnancy and childbirth that could be treated and prevented. UN لكننا نعرف الآن أنه، إلى جانب التقدم المحدود المحرز لا في الجمهورية الدومينيكية فحسب وإنما في البلدان النامية في كل القارات، فإن أكثر من نصف مليون امرأة ما زلن يلاقين حتفهن كل سنة من مضاعفات مقترنة بالحمل والولادة يمكن معالجتها والوقاية منها.
    At the dawn of the twenty-first century, over 100 million children had no access to education and more than 10 million died every year from preventable diseases. UN ففي مطلع القرن الحادي والعشرين لا توجد أمام ما يزيد عن 100 مليون طفل فرصة للحصول على التعليم، كما أن ما يزيد عن 10 ملايين طفل يموتون كل سنة بسبب إصابتهم بأمراض يمكن الوقاية منها.
    Trade figures show that Cuba imports some $1 billion worth of goods every year from many different countries, including member States of the European Union. UN والأرقام التجارية تبين أن كوبا تستورد سلعا بحوالي مليار دولار سنويا من العديد من البلدان المختلفة، بما في ذلك دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Spain in particular consistently reported, every year from 1998 to 2008, the largest annual cannabis resin seizures worldwide. UN وأبلغت إسبانيا على وجه الخصوص بانتظام سنوياً منذ عام 1998 حتى عام 2008 عن أكبر المضبوطات السنوية من راتنج القنّب على نطاق العالم.
    The purchasing power of minimum wage declined every year from 1981 to 1989. UN ٥٨٦- وانخفضت القوة الشرائية بالنسبة للحد اﻷدنى لﻷجر كل سنة في الفترة من ١٨٩١ إلى ٩٨٩١.
    Time was short, for 300 million children were suffering hunger and two million died every year from water-borne diseases. UN وليس أمامنا وقت طويل، فهناك 300 مليون طفل يعانون من الجوع، كما أن ثمة مليونين من الأطفال يموتون كل عام بسبب أمراض تنتقل عن طريق المياه.
    More than 5 million people die every year from water-related diseases. UN ويموت 5 ملايين شخص سنويا بسبب الأمراض المتصلة بالمياه.
    Under that system there had been price increases every year from 1990 to 1993 inclusive, whereas, under the present contract, price increases were limited to three over the entire duration of the contract and its possible extension. UN وبموجب هذا النظام، ارتفعت الأسعار سنويا في الفترة من 1990 إلى 1993 ضمنا، في حين يقتصر ارتفاع الأسعار، بموجب العقد الحالي، على 3 في المائة خلال كامل فترة العقد وتمديده المحتمل.
    every year from 2005 onwards, Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan together accounted for more than 90 per cent of global morphine seizures. UN ومنذ عام 2005، تستأثر أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان معاً بأكثر من 90 في المائة سنوياً من إجمالي مضبوطات المورفين على الصعيد العالمي.
    every year from 1994 to 1999, Japan submitted to the United Nations General Assembly a draft resolution calling for nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons. UN في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more