"everything but arms" - Translation from English to Arabic

    • كل شيء ما عدا الأسلحة
        
    • أي شيء فيما عدا الأسلحة
        
    • كل شيء عدا الأسلحة
        
    • كل شيء ما عدا السلاح
        
    • كل شيء إلا السلاح
        
    • كل شيء إلا الأسلحة
        
    • أي شيء ما عدا الأسلحة
        
    • كل شيء عدا السلاح
        
    A survey of the implications of the " Everything but Arms " initiative on sugar exports of LDCs will be submitted for publication in early 2004. UN وسيقدم للنشر في أوائل عام 2004 مسح لآثار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " بشأن صادرات أقل البلدان نمواً من السكر.
    The Union is convinced that its initiative to open its market unilaterally to the least developed countries -- the " Everything but Arms " initiative -- and the future economic partnership agreements will contribute to that end. UN والاتحاد مقتنع بأن مبادرته لفتح أسواقه من طرف واحد أمام أقل البلدان نموا، وهي مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، واتفاقات الشراكة الاقتصادية في المستقبل، سوف تسهم في بلوغ تلك الغاية.
    As a first step towards enhanced differential treatment for developing countries, all developed countries should adopt the " Everything but Arms " principle and such commitments should be bound within the World Trade Organization. UN وكخطوة أولى لتعزيز المعادلة التفضيلية للبلدان النامية ينبغي أن تعتمد جميع البلدان المتقدمة النمو مبدأ كل شيء ما عدا الأسلحة وأن تكون هذه التعهدات ملزمة داخل منظمة التجارة العالمية.
    Maldives benefited from the extension of the Everything but Arms trade agreement with the European Union. UN وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي.
    337. The Commission's response focuses primarily on the WTO and Doharundan, the Everything but Arms Initiative and the Community preference system. UN 337- وتركز استجابة المفوضية بصورة أساسية على منظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة الإنمائية ومبادرة كل شيء عدا الأسلحة ونظام الأفضليات المعمم.
    The " Everything but Arms " (EBA) preferences UN الأفضليات في إطار مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح "
    This was supplemented with the " Everything but Arms " initiative launched in March 2001. UN واستُكمل ذلك بمبادرة " كل شيء إلا السلاح " ، التي طرحت في آذار/مارس 2001.
    11. The " Everything but Arms " initiative of the European Union has important implications for developing countries' commodity exports. UN 11 - ولمبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا الأسلحة " آثار مهمة بالنسبة لصادرات البلدان النامية من السلع الأساسية.
    We also call upon the international community to level the playing field for African countries so they can fairly compete in international markets and to take additional measures for the effective implementation of the African Growth and Opportunity Act and the Everything but Arms initiative. UN ونهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يمهد الطريق أمام البلدان الأفريقية كلما تتنافس على نحو عادل في الأسواق الدولية وتتخذ تدابير إضافية للتنفيذ الفعال لقانون النمو والفرص في أفريقيا ومبادرة كل شيء ما عدا الأسلحة.
    Reference was made to the " Everything but Arms " initiative sponsored by the European Union in support of 49 LDCs, and the new trade agreement between the African, Caribbean and Pacific group of States (ACP) and the EU. UN وأشير إلى مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " التي يرعاها الاتحاد الأوروبي دعماً ل49 بلداً من أقل البلدان نمواً، واتفاق التجارة الجديد بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    His Office lauded the Everything but Arms (EBA) initiative of the European Union and the African Growth and Opportunity Act of the United States (AGOA). UN وقال إن مكتبه يثني على مبادرة الاتحاد الأوروبي وعنوانها " كل شيء ما عدا الأسلحة " وعلى وثيقة الولايات المتحدة بشأن النمو وإتاحة الفرصة أمام أفريقيا.
    On 30 September 2009, the last remaining quotas for sugar and rice under the European Union's Everything but Arms initiative had lapsed completely. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2009 كانت آخر حصص متبقية من السكر والخس بموجب مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء ما عدا الأسلحة " قد نفذت تماماً.
    69. Least developed countries must be able to increase their exports and market access under the " Everything but Arms " initiative and other mechanisms. UN 69 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تكون أقل البلدان نموا قادرة على زيادة صادراتها وإمكانية وصولها إلى الأسواق في إطار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " وغير ذلك من الآليات.
    Turkey provides duty-free, quota-free access for most least developed countries' products in line with the Everything but Arms initiative, as it is in a customs union with the European Union. UN وتتيح تركيا وصول جل منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون رسوم ودون حصص تمشيا مع مبادرة أي شيء فيما عدا الأسلحة بوصفها عضوا في اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي.
    For example, the Everything but Arms initiative provided duty-free and quota-free market access to all exports from the least developed countries. UN وعلى سبيل المثال، تتيح مبادرة " أي شيء فيما عدا الأسلحة " دخول جميع الصادرات الآتية من أقل البلدان نمواً إلى أسواق خالية من الرسوم الجمركية وخالية من الحصص.
    In that context, he noted with appreciation the European Union's " Everything but Arms " initiative and the United States African Growth and Opportunity Act. UN وفي هذا السياق، عبر عن تقديره لمبادرة " أي شيء فيما عدا الأسلحة " الخاصة بالاتحاد الأوربي وقانون الولايات المتحدة المتعلق بالنماء والفرص في أفريقيا.
    One practical initiative could be for all developed countries to implement schemes similar to the Everything but Arms (EBA) scheme in favour of LDCs and for the rules of origin governing such schemes to be simplified. UN 47- ومن المبادرات العملية الممكنة أن تقوم جميع البلدان المتقدمة بتنفيذ مخططات مماثلة لمبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " لصالح أقل البلدان نمواً، مع تبسيط قواعد المنشأ التي تنظم هذه المخططات.
    In 2001, the European Union had introduced the " Everything but Arms " initiative to that effect. UN وأضاف انه في عام 2001، طرح الاتحاد الأوربي مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " لهذا الغرض.
    In this connection, recent market access initiatives such as the " Everything but Arms " initiative and the African Growth and Opportunity Act are welcome. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالمبادرات الأخيرة المتعلقة بالوصول إلى الأسواق مثل مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " وقانون النمو والفرص في أفريقا.
    Bilateral and regional initiatives such as the Africa Growth and Opportunity Act, the European Union's " Everything but Arms " initiative and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) could strengthen partnerships for development. UN ومن شأن المبادرات الثنائية والإقليمية مثل القانون الأفريقي للنمو والفرص، ومبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا السلاح " والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أن تعزز الشراكات من أجل التنمية.
    The " Everything but Arms " initiative undertaken by the European Union (EU) to benefit least developed countries had significantly improved trade prospects for these countries. UN وقد كان من شأن مبادرة " كل شيء إلا السلاح " التي قدمها الاتحاد الأوروبي لصالح أقل البلدان نموا أن حسَّنت إلى حد بعيد من آفاق التجارة في هذه البلدان.
    24. The industrial countries have taken positive steps, such as the United States African Growth and Opportunity Act (AGOA) and the European Everything but Arms' (EBA) initiative. UN 24- وقد اتخذت البلدان الصناعية خطوات إيجابية، كقانون الولايات المتحدة للنمو والفرص في أفريقيا (AGOA) والمبادرة الأوروبية المسماة " كل شيء إلا الأسلحة " (EBA).
    Only the Everything but Arms scheme and, accordingly, Turkey's scheme are permanent programmes. UN ومبادرة " أي شيء ما عدا الأسلحة " ، وتبعا لذلك، خطة تركيا، هما البرنامجان الوحيدان الدائمان.
    He emphasized the need to strengthen productive capacities in LDCs so as to enable these countries to make better use of EU preferential market access schemes such as the Everything but Arms initiative and the recently launched initiative on commodity issues. UN وشددت على ضرورة تعزيز القدرة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً بغية تمكين هذه البلدان من تحسين استفادتها من مخططات الاتحاد الأوروبي للوصول إلى السوق على أساس تفضيلي، ومن هذه المخططات مبادرة " كل شيء عدا السلاح " ، والمبادرة التي أُطلقت مؤخراً في مجال قضايا السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more