"everything in our power" - Translation from English to Arabic

    • كل ما في وسعنا
        
    • قصارى جهدنا
        
    • كل ما بوسعنا
        
    • بكل ما في وسعنا
        
    • قصارى وسعنا
        
    • كل طاقتنا
        
    • ما فى وسعنا
        
    We did everything in our power to live up to that promise. UN لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد.
    We are doing everything in our power to ensure that, despite the crisis, we will achieve that goal within the time frame set by the Convention. UN وإننا نفعل كل ما في وسعنا لكفالة أن ننجح، رغم الأزمة، في بلوغ ذلك الهدف ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    Botswana is strongly committed to those negotiations. We will do everything in our power to ensure their successful and timely conclusion. UN وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب.
    As in previous elections, we will do everything in our power to ensure that these are peaceful, free and fair. UN وعلى غرار الانتخابات السابقة، سنبذل قصارى جهدنا لكفالة أن تكون الانتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    But we will do everything in our power to maintain peace, and establish cooperation gainful to both. UN لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين.
    We call on all parties to the conflict to protect the lives of innocent civilians, and we pledge to do everything in our power to ensure that those in need are provided access to medical care, food and water in accordance with the principles of international humanitarian law. UN وندعو جميع الأطراف في النزاع إلى حماية أرواح المدنيين الأبرياء، ونحن نتعهد بالقيام بكل ما في وسعنا لكفالة حصول المحتاجين على الرعاية الطبية، والغذاء، والمياه، وفقا لمبادئ القانون الإنساني الدولي.
    The Kingdom of Cambodia is a small country with limited means, but we are doing everything in our power to protect our people's heritage. UN إن مملكة كمبوديا بلد صغير ذو وسائل محدودة، ولكننا نبذل كل ما في وسعنا لحماية تراث شعبنا.
    Saint Kitts and Nevis wishes to place on record its country’s support for that item, as we are doing everything in our power to build the development of our youth through sports. UN وتود سانت كيتس ونيفيس أن تسجل تأييدها لهذا البند حيث أننا نفعل كل ما في وسعنا لنماء شبابنا من خلال الرياضة.
    We intend to do everything in our power to work with the nations of Africa to help construct a culture of peace. UN ونعتزم أن نعمل كل ما في وسعنا للعمل مع الأمم الأفريقية للمساعدة في بناء ثقافة السلام.
    We therefore must do everything in our power to implement the Framework Convention on Climate Change and to further develop the Kyoto Protocol. UN لذلك يجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ ولزيادة تطوير بروتوكول كيوتو.
    We owe it to all our citizens to do everything in our power to prevent that day from coming. UN ومن واجبنا نحو جميع مواطنينا أن نفعل كل ما في وسعنا لمنع حلول ذلك اليوم.
    We should do everything in our power to assist the negotiators in their mission. UN وعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا لمساعدة المفاوضين على أداء مهمتهم.
    But that does not absolve us from the responsibility to do everything in our power to bring about necessary change and progress. UN إلا أن ذلك لا يعفينا من المسؤولية عن أن نبــذل كل ما في وسعنا لتحقيق التغيير والتقدم الضروريين.
    That is what they deserve, and that is what we must do everything in our power to deliver. UN وهذا ما يستحقونه، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لتحقيقه.
    We will do everything in our power so that the negotiations may move forward swiftly and constructively. UN وسنبذل قصارى جهدنا بغية أن تمضي المفاوضات قدما بسرعة وبصورة بناءة.
    We will continue to do everything in our power to bring a just, lasting and comprehensive peace to the Middle East. UN وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا لإحلال السلام العادل، والدائم والشامل في الشرق الأوسط.
    To this effect, we have to do everything in our power to strengthen existing multilateral instruments. UN وتحقيقاً لذلك، ينبغي لنا فعل كل ما بوسعنا لتعزيز الصكوك القائمة المتعددة الأطراف.
    And so we pray for new beams to mend our broken roof and then we will do everything in our power to bring redemption to the Open Subtitles وأيضاً نتضرع للحصول على أرفدة خشبية لنصلح بها سقفنا المهتريء ولسوف نفعل كل ما بوسعنا لجلب الخلاص الى
    There is a genuine political resolve to do everything in our power to combat this phenomenon and to prevent our national territory from being used in illegal drug-trafficking. UN وهناك عزم سياسي أصيل على القيام بكل ما في وسعنا لمكافحة هذه الظاهرة وللحيلولة دون استخدام إقليمنا الوطني في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Within this context, we have to do everything in our power to maintain the present momentum aimed at initiating negotiations, at the Conference on Disarmament in Geneva, on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. UN وفي هذا السياق، علينا أن نبذل قصارى وسعنا للمحافظة على الزخم الحالي الرامي إلى بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    But I can assure you that we are doing everything in our power to bring those responsible to justice. Open Subtitles لكني أؤكد لك أننا نبذل كل طاقتنا لجلب أولئك الجناة للعدالة
    I am just an army man and I have my orders, but, please, tell him that we are doing everything in our power to make sure that the people are protected and that the villages is safe. Open Subtitles انا مجرد رجل عسكرى، لديه أوامر ولكن اخبره من فضلك اننا نبذل ما فى وسعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more