"everything we can" - Translation from English to Arabic

    • كل ما في وسعنا
        
    • كل ما بوسعنا
        
    • كل ما نستطيع
        
    • قصارى جهدنا
        
    • كل ما يمكننا
        
    • كل شيء نستطيعه
        
    • كلّ ما يمكن
        
    • كل ما في استطاعتنا
        
    • قصارى وسعنا
        
    • قصار جهدنا
        
    • كل شيء نستطيع
        
    • كل شيء يمكن أن
        
    • كل شيء يمكننا
        
    • بكل ما في وسعنا
        
    • كل شيء بإمكاننا أن نفعله
        
    We feel very strongly that we are doing everything we can. UN ونؤمن إيمانا قويا جدا أننا نفعل كل ما في وسعنا.
    We're doing everything we can to get them out of there safely. Open Subtitles نحن نبذل كل ما في وسعنا لإخراجهم من هناك بأمان عذراً
    Well, we'll try to do everything we can to prevent that. Open Subtitles حسناً ، سوف نبذل كل ما بوسعنا لعدم حدوث ذلك
    Lastly, let us do everything we can to protect United Nations staff. UN أخيراً، لنفعل كل ما بوسعنا لحماية موظفي الأمم المتحدة.
    We must do everything we can to ensure that as many States as possible adhere to both of them, and as soon as possible. UN ويجب أن نفعل كل ما نستطيع لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليهما وبأسرع ما يمكن.
    Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. Open Subtitles كما قلت لك يا سيدتي إننا نبذل قصارى جهدنا
    We have done everything we can to try and save this house. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما يمكننا لإنقاذ هذه المحطة
    We must therefore do everything we can to achieve tangible progress at the United Nations small arms conference to be held in 2001. UN وعلينا بالتالي أن نفعل كل ما في وسعنا لتحقيق تقدم ملموس في مؤتمر الأمم المتحدة للأسلحة الخفيفة المقرر عقده في عام 2001.
    We must do everything we can to end the epidemic. UN يجب أن نفعل كل ما في وسعنا للقضاء على هذا الوباء.
    Therefore, we must do everything we can to make the new body a powerful instrument. UN ومن ثم، يجب أن نعمل كل ما في وسعنا من أجل أن نجعل الهيئة الجديدة أداة قوية.
    Hence, we must do everything we can to find an acceptable solution to the crucial question of reform. UN وبالتالي، يجب أن نفعل كل ما في وسعنا لإيجاد حل مقبول لمسألة الإصلاح الأساسية.
    And we will do everything we can to capture the person responsible and bring them to justice. Open Subtitles ونحن سوف نفعل كل ما بوسعنا لالتقاط الشخص المسؤول وتقديمهم للعدالة.
    I assure you we will do everything we can. For your daughter. Open Subtitles انا أؤكد لكم بأننا سنفعل كل ما بوسعنا لابنتك.
    We are doing everything we can to ensure a barrier-free environment for children with special psycho-physical development needs. UN ونعمل كل ما نستطيع لضمان تهيئة بيئة خالية من العوائق للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة للنمو النفسي والجسدي.
    There is no doubt that we must do everything we can to make the United Nations more effective in dealing with issues of international security. UN ولا شك في أنه يجب أن نفعل كل ما نستطيع فعله لزيادة فعالية الأمم المتحدة في تصديها لمسائل الأمن الدولي.
    We will work tirelessly in synergy with the world, and we will do everything we can to not fall behind. UN وسوف نعمل عملاً دؤوباً بالتآزر مع العالم، وسنبذل قصارى جهدنا لعدم التراجع.
    Having begun the processes of peace in Bougainville, we must now do everything we can to make peace work through peaceful means. UN وبعد أن بدأنا عملية السلم في بوغانفيل، ينبغي لنا اﻵن أن نبذل قصارى جهدنا ﻹعمال السلم بالوسائل السلمية.
    All right. The clock is ticking. I want everything we can find on this guy. Open Subtitles حسناً , الوقت يداهمنا , اريد . كل ما يمكننا العثور عليه بشأن هذا الرجل
    It means that we've got to do everything we can to get bigger, to huddle together in the coming darkness, to rage against the dying of the light. Open Subtitles يعني أن علينا عمل كل شيء نستطيعه لنصبح أكبر، لنحتشد معا في وجه الظلمة القادمة، لنثور في وجه الضوء المحتضر.
    We're doing everything we can to try to locate him and rescue him. Open Subtitles نحن نَعْملُ كلّ ما يمكن عمله للمُحَاوَلَة لتَحديد مكانه ويُنقذُه.
    I wanted to make sure we're doing everything we can to get him back. Open Subtitles أريد التأكد أننا نفعل كل ما في استطاعتنا لاستعادته.
    Georgia is very much in favour of the Human Rights Council, and we will do everything we can to support its functioning. UN وتؤيد جورجيا مجلس حقوق الإنسان تأييدا كبيرا، وسنبذل قصارى وسعنا لدعم أدائه لوظائفه.
    You know we are doing everything we can but you know, at the end of the day, it's an art film. Open Subtitles إننا نبذل قصار جهدنا لكن في النهاية، إنه مُجرد فيلم فني.
    What I believe is that we should do everything we can to bring our daughter home. Open Subtitles ما أؤمن به هو أنه ينبغي علينا فعل كل شيء نستطيع فعله لإعادة إبنتنا إلى المنزل
    We need to dig up everything we can find on Verna McBride. Open Subtitles نحن بحاجة إلى نبش كل شيء يمكن أن نجده عن فيرنا ماكبرايد.
    Well, then I guess that only leaves us with one option. And now wag those tails. Find out everything we can about the squad. Open Subtitles حسنًا ، أظن أن هذا يتركنا مع خيار واحد فقط لنكتشف كل شيء يمكننا معرفته عن فرقة العمل
    We are also doing everything we can to rebuild our economy. UN ونقوم أيضا بكل ما في وسعنا لبناء اقتصادنا من جديد.
    We're doing everything we can, all right? Open Subtitles نحن نفعل كل شيء بإمكاننا أن نفعله ، حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more