"everything within its power" - Translation from English to Arabic

    • كل ما في وسعها
        
    • كل ما في وسعه
        
    • كل ما في طاقتها
        
    As for freedom of religion, she emphasized that her Government did everything within its power to allow everyone to freely practise their religion. UN وفيما يتعلق بحرية الدين، قالت إن إسرائيل تبذل كل ما في وسعها ليتسنى لكل فرد ممارسة دينه بحرية.
    Spain will certainly do everything within its power to contribute to their success. UN وبالتأكيد ستبذل إسبانيا كل ما في وسعها للإسهام في نجاح تلك الاجتماعات.
    The secretariat would do everything within its power to meet the enormous challenge ahead, under the guidance of the intergovernmental machinery. UN وأما الأمانة فسوف تفعل كل ما في وسعها لمواجهة التحدي الهائل القادم بتوجيه من الآلية الحكومية الدولية.
    The mission expressed solidarity with the victims of the conflict and assured the representatives that the Council would do everything within its power to improve their circumstances. UN وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم.
    It is incumbent upon the international community to do everything within its power to assist the Sudanese in meeting these challenges. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة السودانيين على مواجهة هذه التحديات.
    They all need assistance and the Government is doing everything within its power, without making any distinction. UN إن جميعهم يحتاج الى مساعدة والحكومة تبذل كل ما في وسعها دون أي تمييز.
    This is the most important point in the entire negotiation and you may be assured that Belgium will do everything within its power to reach the desired result. UN وهذا أهم ما في المفاوضات كلها ويمكنكم أن تطمئنوا الى أن بلجيكا ستبذل كل ما في وسعها لتحقيق النتيجة المرجوة.
    My Government is also doing everything within its power to ensure and protect and safety of the United Nations and UNCRO personnel under the given circumstance. UN كذلك فإن حكومتي تبذل كل ما في وسعها لضمان وحماية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذه الظروف.
    We are all aware that the Israeli Government did everything within its power to withhold information about what happened during the invasion, and even prevented the Secretary-General's high-profile team from gaining access to Jenin. UN وندرك جميعا أن الحكومة الإسرائيلية فعلت كل ما في وسعها لحجب المعلومات عما جرى خلال الغزو، بل ومنعت فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام من الوصول إلى جنين.
    Switzerland is doing everything within its power to ensure that children are better protected at the national and international levels, both in law and in fact. UN وتبذل سويسرا كل ما في وسعها لضمان حماية أفضل للأطفال على المستويين الوطني والدولي، بالقانون وعلى أرض الواقع على حد سواء.
    For as long as men and women are exploited, children are mistreated and the death penalty is carried out, Switzerland will do everything within its power to defend human dignity. UN لأنه ما دام يجري استغلال الرجال والنساء، وتجري إساءة معاملة الأطفال وتطبيق عقوبة الإعدام، فستفعل سويسرا كل ما في وسعها للدفاع عن الكرامة الإنسانية.
    For its part, the Government of the Republic of Tajikistan reaffirms its position of principle and is prepared to do everything within its power to ensure the continuation of the talks. UN وحكومة جمهورية طاجيكستان تؤكد مرة أخرى، من جانبها، موقفها المبدئي، وهي مستعدة لبذل كل ما في وسعها من أجل كفالة استمرار هذه المحادثات.
    He pledged that Senegal would do everything within its power to make the Meeting a success. UN 184- وتعهد بأن تبذل السنغال كل ما في وسعها لإنجاح الاجتماع.
    Russia has done everything within its power to bring the adapted Treaty into force with all possible speed, including by ratifying the agreement on adaptation of the Treaty in the summer of 2004. UN فقد فعلت روسيا كل ما في وسعها لكي تدخل المعاهدة التي تم اعتمادها حيز التنفيذ في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك بالتصديق على الاتفاق على تعديل المعاهدة في صيف عام 2004.
    For its part, Serbia has done everything within its power to track down, arrest and transfer to The Hague those accused of war crimes, thereby demonstrating its commitment to cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to a successful end. UN وصربيا، من جانبها، بذلت كل ما في وسعها لتعقب المتهمين بارتكاب جرائم الحرب واعتقالهم ونقلهم إلى لاهاي، وهي بذلك أثبتت التزامها بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة حتى التوصل إلى نهاية ناجحة.
    The Russian Federation will do everything within its power to achieve agreement on this matter. UN وسيبذل الاتحاد الروسي كل ما في وسعه للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    When an external party took upon itself even partial responsibility for the situation within a country, it also unavoidably assumed a responsibility to do everything within its power to protect the economic, social and cultural rights of the affected population. UN وعندما يحمل طرف خارجي على عاتقه ولو مسؤولية جزئية عن الوضع السائد في بلد ما، فإنه يأخذ أيضاً على نفسه، بالضرورة، التزاماً ببذل كل ما في وسعه من أجل حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
    5. Today it is more important than ever that the international community do everything within its power to bring to an end a conflict that has already brought suffering to the people of Burundi for too long. UN ٥ - ومن المهم اليوم أكثر من أي وقت مضى أن يبذل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لوضع حد للنزاع الذي عرﱠض الشعب البوروندي إلى معاناة طويلة للغاية.
    The international community must do everything within its power to avoid the recurrence of the manipulations and irregularities which marred the previous two ballotings in Iraq this year and to help ensure that, at long last, nobody will feel disenfranchised from the process. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتحاشي تكرار التجاوزات والمخالفات التي أفسدت الاقتراعين السابقين اللذين أجريا هذا العام في العراق، وأن يساعد، بعد طول انتظار، على ألا يشعر أحد بأنه حُرم من حقه في المشاركة في هذه العملية.
    During the peace negotiations in Dayton in November 1995, using the instruments of general peace arrangements, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia did everything within its power to arrive in direct contact with the delegation of the Republic of Croatia and in the presence of the representatives of the United States of America, at a negotiated solution of the dispute. UN وأثناء مفاوضات السلام المعقودة في دايتون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، استند وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ترتيبات السلام العامة ليبذل كل ما في وسعه بغية التوصل إلى حل تفاوضي للنزاع، وذلك بالاتصال المباشر مع وفد جمهورية كرواتيا وبحضور ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Kuwait noted with satisfaction the efforts of all personnel of peacekeeping operations and would do everything within its power to ensure their security. UN وتنوه الكويت مع الارتياح بالجهود التي يبذلها أفراد بعثات حفظ السلام، وستبذل كل ما في طاقتها لكفالة أمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more