"evicted" - Translation from English to Arabic

    • طرد
        
    • طردت
        
    • إخلاء
        
    • الإخلاء
        
    • إخلاؤهم
        
    • للطرد
        
    • طردوا
        
    • بطرد
        
    • بإجلاء
        
    • إجلاء
        
    • المطرودين
        
    • طُردوا
        
    • للإخلاء
        
    • إخراج
        
    • طردنا
        
    Over 150,000 people have been evicted in recent years and as many are estimated to be facing eviction nationwide. UN فقد طرد ما يربو على 000 15 شخص في السنوات الأخيرة ويقدر أن مثل ذلك يواجهون ذات المصير في البلد بأسره.
    There are also many cases in which the Serbs' requests were approved and the Albanian usurpers were evicted, but since in environments like Pristina the Serbs could not stay, these apartments were again usurped. UN هناك أيضا حالات عديدة جرت فيها الموافقة على طلبات الصرب وتم طرد الغاصبين الألبان، ولكن بما أن الصرب لم يتمكنوا من البقاء في بيئات مثل بريشتينا، فقد سُلبت تلك الشقق مجددا.
    In Maradi, Zinder and Niamey, people affected by leprosy had been evicted by the Government several times. UN وفي مارادي وزندر ونيامي، طردت الحكومة مرارا الأشخاص المصابين بالجذام.
    In 2007, 854 men and 8 women were temporarily evicted from their homes in domestic violence cases. UN وفي 2007، تم إخلاء 854 رجلاً و8 نساء مؤقتاً من منازلهم في حالات عنف منزلية.
    The impact of eviction on children can be particularly devastating, as is the reality of living in constant fear of being evicted. UN ويمكن أن يكون أثر الإخلاء مدمراً جداً في نفوس الأطفال، كما هو الشأن عند العيش في خوف مستمر من الإخلاء.
    The number of people without legal protection or evicted UN عدد اﻷشخاص الذين لا يتمتعون بحماية قانونية أو الذين يتم إخلاؤهم
    Poor farmers are evicted from their land. UN ولقد تعرض المزارعون الفقراء للطرد من أراضيهم.
    Whose gambling got us evicted from the old place? Open Subtitles لمن القمار حصل لنا طردوا من المكان القديم؟
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضاً إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسراً بطرد أفراد جماعة أوا في سيدونو ولاشينا، في بلديات كوبارا وتوليدو شمال سانتاندير.
    The occupation lasted through 2005, when the Government regular army, FANCI, evicted GPP and took over the premises. UN ودام احتلال المركز إلى عام 2005، حيث قام الجيش النظامي التابع للحكومة، القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، بإجلاء تجمع الوطنيين من أجل السلام عن المبنى ثم استولى عليه.
    The islands had, however, been seized by British forces in 1833, and the authorities and local population evicted. UN غير أن القوات البريطانية استولت على الجزر في عام 1833، وتم إجلاء السلطات والسكان المحليين منها.
    A tenant can be evicted from his/her apartment only on the basis of a legally effective court decision. UN ويجوز طرد المستأجر من شقته استنادا إلى حكم قانوني فعلي صادر عن المحكمة.
    Gypsy families have been evicted and have had their houses burned by Albanians. UN وتم طرد أسر بأكملها من الغجر من مساكنهم بواسطة اﻷلبان الذين أشعلوا فيها النار.
    The islands had, however, been seized by British forces in 1833, and the authorities and local population evicted. UN غير أن القوات البريطانية استولت على الجزر في عام 1833 وتم طرد السلطات والسكان المحليين.
    However, 5,500 families, mostly pre-war tenants, were evicted, and, in accordance with the law, they have the right to alternative accommodation. UN ومع ذلك، فقد طردت 500 5 أسرة معظمها من مستأجري فترة ما قبل الحرب، ويحق لها بموجب القانون أن تحصل على سكن بديل.
    Military forces and militia have reportedly evicted local artisanal diggers in order to seize production or take control of informal mining sites. UN وأفيد بأن القوات العسكرية والميليشيات طردت الحفارين الحِرفيين المحليين لكي تستولي على الإنتاج أو تسيطر على مواقع التعدين غير الرسمية.
    However, a number of incidents were noted in which property owners were evicted by police officers without due process being respected. UN ومع ذلك، لوحظ وقوع عدد من الحالات قام فيها رجال الشرطة بعمليات إخلاء قسري دون مراعاة تلك الإجراءات.
    Women particularly suffer where forced eviction are accompanied by violence targeting women who are being evicted. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة أن عمليات الإخلاء القسري غالباً ما تصاحبها أعمال عنف تستهدف النساء اللائي يتم إخلاؤهن.
    Many members of political parties have reportedly been evicted from State—owned apartments where they had lived for many years. UN كما تفيد التقارير أن العديد من أعضاء الأحزاب السياسية تم إخلاؤهم من شقق تملكها الدولة كانوا يعيشون فيها لسنوات طويلة.
    The families of prisoners or persons sought by the security authorities have also been evicted from their homes. UN كذلك تعرضت أسر المسجونين أو اﻷشخاص الذين تطاردهم سلطات اﻷمن للطرد من منازلها.
    What about the millions of Palestinians evicted by the Jews? Open Subtitles ماذا عن ملايين الفلسطينيين الذين طردوا من قبل اليهود؟
    In fact, he had recently evicted, in accordance with the official procedure, a woman who had been a lodger in his house, because she had been unable to pay her bills for five months. UN ففي واقع اﻷمر، أنه كان قد قام لتوه بطرد امرأة مستأجرة عنده، حسب اﻹجراءات الرسمية، بسبب عجزها عن الوفاء بقيمة فواتيرها منذ خمسة أشهر.
    353. On 11 February, the Civil Administration evicted most of the Jahalin tribe from the Maaleh Adumim area where they had lived since the 1950s and transferred them to a new site near the Abu-Dis garbage dump. UN ٣٥٣ - وفــــي ١١ شباط/فبراير، قامت اﻹدارة المدنية بإجلاء معظم أفراد عشيرة الجهالين من منطقة معاليه أدوميم حيث كانوا يقيمون منذ الخمسينات، وبنقلهم إلى موقع جديد بالقرب من مقلب للنفايات عند أبو ديس.
    Currently, 17 violent people were evicted from their homes each month, a not insignificant number given the size of the population. UN فيجري حاليا إجلاء 17 شخصا من الأشخاص الميالين إلى العنف من بيوتهم كل شهر، وهذا عدد لا يستهان به بالنظر إلى حجم السكان.
    Among those evicted were 192 households from Tawakal IDP camp in Bossaso. UN ومن بين المطرودين كانت هناك 192 أسرة معيشية تقيم في مخيم توكل للمشردين داخليا في بوساسو.
    In a recent attack on two houses owned by Baha’is, they were evicted and had their furniture and belongings put out on the street. UN وقد وقع هجوم مؤخراً على منزلين يمتلكهما بهائيون، طُردوا وألقي أثاثهم وممتلكاتهم الخاصة في الشارع.
    The majority of evicted families come from Abobo and Yopougon. UN ومعظم الأسر التي تعرضت للإخلاء قدِمت من أبوبو ويوبونغون.
    The husband was obliged to pay maintenance, and if the wife had custody of the children, she could not be evicted from the marital home. UN فالزوج ملزم بدفع بدل إعالة، ولا يمكن إخراج الزوجة من البيت العائلي إذا كان لها حق الوصاية على الأطفال.
    Fresh start. I don't wanna go back to that house we were evicted from. Open Subtitles أريد لهذا أن يكون بدايتنا الجديدة, لأنني لا أريد العودة إلى ذاك المنزل الذي طردنا منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more