"evidence also" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة أيضاً
        
    • الأدلة أيضا
        
    • الدلائل أيضا
        
    • أدلة أيضا
        
    • الأدلة كذلك
        
    The evidence also established that there had been no attempt to realize commercial benefits at the time of the loss. UN وأثبتت الأدلة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق أرباح تجارية وقت الخسارة.
    The evidence also suggests that an additional six paintings would likely have been sold but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتبين الأدلة أيضاً أن هناك ست لوحات إضافية كان يمكن بيعها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The evidence also includes payment orders in respect of payments made to refugees. UN وتتضمن الأدلة أيضاً أوامر دفع تتعلق بمبالغ قُدمت إلى اللاجئين.
    evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. UN وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس.
    evidence also shows that women who seek abortion will do so regardless of legal restrictions. UN وتبين الأدلة أيضا أن النساء اللاتي يلتمسن الإجهاض سيطلبنه بغض النظر عن القيود القانونية.
    evidence also shows that women who use tobacco have smaller babies who are weaker and more likely to die. UN وتبين الدلائل أيضا أن النساء اللاتي يتعاطين التبغ يرزقن بأطفال أصغر حجما وأضعف بنية وأكثر عرضة للوفاة.
    The evidence also shows that contamination levels are extremely variable, ranging from non-detectable amounts to 810,000 ppm. UN وتبين الأدلة أيضاً أن مستويات التلوث متفاوتة للغاية، وتتراوح بين مبالغ لا تكاد تذكر إلى 000 810 جزء من المليون.
    The evidence also indicates that this financial assistance was used to cover part of the evacuation costs in respect of which compensation is sought. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى أن هذه المساعدة المالية استخدمت لتغطية جزء من تكاليف الإجلاء التي التمس تعويضاً عنها.
    The evidence also demonstrates the extent of the direct financing losses from that date onwards. UN وتبين الأدلة أيضاً حجم خسائر التمويل المباشرة بدءاً من ذلك التاريخ فصاعداً.
    evidence also indicates that the involvement of men and the police is critical to that success. UN وتبين الأدلة أيضاً أن مشاركة الرجال والشرطة بالغة الأهمية لتحقيق ذلك النجاح.
    evidence also indicates continuing collaboration at the local level between FARDC and FDLR. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى استمرار التعاون على الصعيد المحلي بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The lack of evidence also prompted the deciding officer to reject the allegation based on the state of health of the complainant, since the latter had failed to prove that he would be unable to receive the necessary treatment in Mexico. UN وحمل انعدامُ الأدلة أيضاً الموظف المكلف على رفض الادعاء المبني على حالة صاحب الشكوى الصحية إذ لم يُفلح هذا الأخير في البرهنة على أنه لن يستطيع تلقي العلاج الضروري في المكسيك.
    The lack of evidence also prompted the deciding officer to reject the allegation based on the state of health of the complainant, since the latter had failed to prove that he would be unable to receive the necessary treatment in Mexico. UN وحمل انعدامُ الأدلة أيضاً الموظف المكلف على رفض الادعاء المبني على حالة صاحب الشكوى الصحية إذ لم يُفلح هذا الأخير في البرهنة على أنه لن يستطيع تلقي العلاج الضروري في المكسيك.
    The evidence also shows that persistent contamination by oil poses risks to the environment and to human health. UN وتبيّن الأدلة أيضا أن استمرار التلوث بالنفط يشكل مخاطر على البيئة وصحة البشر.
    The evidence also suggests that the seriousness of the problem and the extent to which it is transnational in nature are often underreported and underestimated. UN وتوحي الأدلة أيضا بأن خطورة المشكلة ومدى كونها ذات طبيعة عبر وطنية لا يُبلّغ عنهما بالقدر الكافي ولا يقدّران حق قدرهما.
    evidence also suggests that rights-based and gender-sensitive comprehensive sexuality education programmes can lead to greater gender equality. UN وتشير الأدلة أيضا إلى أن البرامج المتعلقة بالتربية الجنسية الشاملة، القائمة على الحقوق والمراعية للنواحي الجنسانية، من شأنها أن تفضي إلى المزيد من المساواة بين الجنسين.
    evidence also pointed towards the negative influence of foreign elements on Al-Shabaab leaders who were viewed as being the most obstructive to international aid delivery. UN وتشير الأدلة أيضا إلى التأثير السلبي الذي تمارسه العناصر الأجنبية على قادة حركة الشباب الذين يُعتبرون الأشد عرقلة لإيصال المعونة الدولية.
    The evidence also shows that the dispersion of large quantities of airborne pollutants from the oil fires and oil spill could have increased the risks of certain health problems, such as respiratory ailments. UN وتبين الأدلة أيضا أن انتشار كميات كبيرة من الملوِّثات العالقة بالهواء والناشئة عن حرائق النفط وانسكابه ربما أدى إلى ازدياد مخاطر نشوء بعض المشاكل الصحية مثل أمراض التنفس.
    evidence also shows the following: first, that public investment has played a key role in fostering growth and reducing poverty in several dynamic economies, especially in East Asia; and second, that when public investment declines, private sector profitability often declines, reducing the resources available for investment. UN وتبين الأدلة أيضا ما يلي: أولا، أن الاستثمار العام قد أدى دورا رئيسيا في تعزيز النمو والحد من الفقر في عدد من الاقتصادات الدينامية، وخاصة في شرق آسيا؛ وثانيا، أنه، عند تقلص الاستثمار العام، غالبا ما تقل ربحية القطاع الخاص والموارد المتاحة للاستثمار.
    evidence also suggests that for low-income countries, expansion of primary education represents the best investment. UN وتشير الدلائل أيضا إلى أن نشر التعليم الابتدائي بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض يمثل أفضل استثمار.
    There is evidence also that NATO uses other internationally prohibited weapons. UN وثمة أدلة أيضا على أن حلف شمال اﻷطلسي استخدم أسلحة أخرى محظورة دوليا.
    evidence also suggests that regime warplanes have offered protection to ISIS forces during attacks against the Free Syrian Army. UN وتفيد الأدلة كذلك بأن طائرات النظام الحربية وفرت الحماية لقوات التنظيم أثناء شنه الهجمات على الجيش السوري الحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more