"evidence and data" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة والبيانات
        
    • بالأدلة والبيانات
        
    • دلائل وبيانات
        
    This includes the sharing and analysis of piracy-related Evidence and Data. UN وتشمل المبادرة تقاسم الأدلة والبيانات المتعلقة بالقرصنة وتحليلها.
    The effective use of results-based management would enhance the accountability of programme managers for using Evidence and Data for day-to-day management decisions and highlight their contribution to results achieved. UN وسيعزز الاستخدام الفعال للإدارة القائمة على النتائج مساءلة مديري البرامج عن استخدام الأدلة والبيانات لاتخاذ القرارات الإدارية اليومية كما سيسلط الضوء على إسهامهم في النتائج المحققة.
    Consequently, lack of statistical Evidence and Data must not be used to justify lack of attention to the needs of disadvantaged minority groups. UN وبالتالي، فإن نقص الأدلة والبيانات الإحصائية يجب ألا يستخدم كمبرر لعدم الاهتمام باحتياجات فئات الأقليات المحرومة.
    :: For the Advisory Group on Emerging Issues to continue working on the following areas: time use, violence against women and the Evidence and Data for Gender Equality project; UN :: بالنسبة للفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة، مواصلة العمل في المجالات التالية: استخدام الوقت، والعنف ضد المرأة، ومشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    In Busan, UN-Women and the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs launched the Evidence and Data on Gender Equality partnership to support national capacity to collect data on key indicators identified by the Statistical Commission and support the development of international standards. UN وفي بوسان، أطلقت الهيئة وشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الشراكة المعنية بالأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لدعم القدرات الوطنية على جمع البيانات المتصلة بالمؤشرات الرئيسية التي حددتها اللجنة الإحصائية وللمساعدة على تطوير المعايير الدولية.
    But I do implore them to look at the Evidence and Data we've collected here. Open Subtitles لكنني أناشدهم أن ينظروا إلى الأدلة والبيانات التي حصلنا عليها هُنا.
    In addition, work is also under way, in particular through the Evidence and Data for Gender Equality Programme, to develop and test methodologies to measure indicators for which agreed concepts are not yet available such as asset ownership and entrepreneurship. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال العمل جاريا، خصوصا من خلال برنامج الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، على وضع واختبار منهجيات لقياس المؤشرات لا تتوفر لها بعد مفاهيم متفق عليها مثل ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة.
    III. Evidence and Data for Gender Equality Initiative UN ثالثا - مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    UN-Women will work with partners to improve the availability, quality and comparability of gender statistics in order to inform gender-responsive policy and programming, including through the multi-stakeholder, inter-agency Evidence and Data for gender equality initiative. UN وستعمل الهيئة مع الشركاء لتحسين توافر الإحصاءات الجنسانية وجودتها وإمكانية مقارنتها لإثراء السياسات والبرمجة المراعية للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك عن طريق أصحاب المصلحة العديدين، ومبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    II. Evidence and Data for Gender Equality project UN ثانيا - مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    7. The identification of pilot countries for the collection of data on assets and entrepreneurship according to the Evidence and Data for Gender Equality project methodology has been finalized. UN ٧ - وقد انتهت عملية تحديد البلدان الرائدة لجمع بيانات عن الأصول ومباشرة الأعمال الحرة وفقا لمنهجية مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Statisticians and other experts from national statistical offices, regional commissions and international agencies took stock of the progress made by the Evidence and Data for Gender Equality project on measuring individual level asset ownership and entrepreneurship from a gender perspective. UN وخلاله، استعرض الإحصائيون والخبراء الآخرون من المكاتب الإحصائية الوطنية واللجان الإقليمية والوكالات الدولية التقدم الذي أحرزه مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في قياس الملكية الفردية للأصول ومباشرة الأعمال الحرة من منظور جنساني.
    IV. Evidence and Data for Gender Equality initiative UN رابعا - الأدلة والبيانات المتعلقة بمبادرة المساواة بين الجنسين
    The Co-Chairs of the Group decided to focus first on violence against women and on time use and then to work on entrepreneurship and asset ownership through the Evidence and Data for Gender Equality initiative. UN وقرر رئيسا الفريق التركيز أولا على العنف ضد المرأة واستخدام الوقت، ثم بحث موضوعي مباشرة الأعمال الحرة وملكية الأصول من خلال مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    However, while reports exist on increased female involvement in gangs, there is limited Evidence and Data, mainly because this is a particularly difficult area on which to collect reliable data and information. UN لكن رغم توفر التقارير عن تزايد ضلوع الإناث في العصابات، فإن الأدلة والبيانات تبقى محدودة، وهو ما يرجع أساسا إلى صعوبة جمع البيانات والمعلومات الموثوقة عن هذا المجال بوجه خاص.
    5. Under the data dissemination component of the Evidence and Data for Gender Equality project, a platform has been developed to disseminate the indicators on education, employment and health, in line with the minimum set of gender indicators agreed by the Commission through decision 44/109. UN ٥ - وفي إطار عنصر نشر البيانات من مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، استُحدث منبر لنشر المؤشرات المتعلقة بالتعليم والعمالة والصحة، اتساقا مع مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية، التي وافقت عليها اللجنة في مقررها 44/109.
    14. The Evidence and Data for Gender Equality project midterm review technical meeting was held from 3 to 5 December 2014 in Kitakyushu, Japan. UN ١٤ - وقد عُقد اجتماع منتصف المدة التقني لاستعراض مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 في كيتاكيوشو، باليابان.
    16. The Statistics Division continued implementing the Evidence and Data for Gender Equality initiative, executed jointly with UN-Women. UN 16 - وواصلت شعبة الإحصاءات تنفيذ مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، التي تضطلع بها بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Director-General condemns the use of toxic chemicals as weapons by anyone and considers it expedient for the FFM to continue its work, which will include transcribing the recorded Evidence and Data that it has obtained, as well as continuing to look into other alleged incidents. UN ويدين المدير العام استخدام أيٍ كان موادَ كيميائية سامة بمثابة أسلحة ويرى أن من العاجل أن تواصل بعثة التقصي عملها الذي يشمل تدوين الأدلة والبيانات المسجّلة التي حصلت عليها، ومواصلة نظرها في حادثات مزعومة أخرى.
    The Commission is invited to take note of the new guidelines for producing statistics on violence against women and of the new Evidence and Data for Gender Equality initiative, jointly executed by the Statistics Division and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women. UN واللجنة مدعوة للإحاطة علما بالصيغة الجديدة للمبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، والمبادرة الجديدة المتعلقة بالأدلة والبيانات المتصلة بالمساواة بين الجنسين التي تنفذها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Support for the work of the Division on gender statistics is expected to continue in the future, including in the framework of the Evidence and Data for Gender Equality Initiative (see para. III.C below). UN ومن المتوقع أن يستمر في المستقبل الدعم المقدم لعمل الشعبة في مجال الإحصاءات الجنسانية، بما في ذلك في إطار مبادرة دلائل وبيانات المساواة بين الجنسين (انظر الجزء ثالثا - جيم أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more