"evidence as" - Translation from English to Arabic

    • من المستندات
        
    • من اﻷدلة
        
    • الأدلة التي
        
    • والمستندات
        
    • أدلة على النحو
        
    • بشهادة حول
        
    • بأقواله بوصفه
        
    • بالأدلة حيث
        
    • عناصر الإثبات المعروضة على
        
    • أدلة فيما
        
    • الأدلة بينما
        
    • للأدلة عند
        
    • أدلة داعمة
        
    • البينة التي
        
    • كإثبات
        
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة إجرائه من فحوص لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات الداعمة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة.
    However, following a review of the evidence as a whole, pieces of evidence that were of no use, that related to blatantly irrelevant facts or that were manifestly superfluous were rejected. UN ومع ذلك، في ضوء مجموع الأدلة، فإنه جرى رفض الأدلة التي لم تكن مفيدة والتي كانت تتعلق بوقائع كان واضحاً أن لا صلة لها بالموضوع ولا لزوم لها.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وقد شمل الفحص الذي قمنا به استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما اعتبرناه ضروريا في تلك الظروف من تدقيقات لسجلات الحسابات والمستندات المؤيدة اﻷخرى.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الحال يقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات المؤيدة.
    The Board's examination included a general review and such tests of the accounting records and other supporting evidence as it considered necessary in the circumstances. UN ٣ - وتضمن فحص المجلس استعراضا عاما باﻹضافة إلى ما تقتضيه الظروف من تدقيق سجلات الحسابات وغيرها من المستندات الداعمة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من تدقيق سجلات الحسابات وغيرها من المستندات الداعمة، في ظل هذه الظروف.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وقد تضمن فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من تدقيق سجلات الحسابات وغيرها من المستندات الداعمة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما ﻹجراءات المحاسبة وما رأينا ضرورة فحصه في ظل هذه الظروف من سجلات المحاسبة وغيرها من المستندات المؤيدة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Dad was there, looking through the exact same evidence as me. Open Subtitles أبي كان هناك , يبحث عن نفس الأدلة التي كنت أبحث عنها
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وقد تضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية كما تضمن ما رأينا أن الظروف تقتضيه من تدقيقات لسجلات الحسابات والمستندات المؤيدة اﻷخرى.
    " Michael Kirby's basic mission is to fabricate evidence as required by Washington, make persistent and old big lies of monopoly reptile media meeting the U.S. interests sound plausible, spread lies about the DPRK and participate in the international cooperation steered by the U.S. against the DPRK. UN ' ' تتمثل المهمة الأساسية لمايكل كيربي في تلفيق أدلة على النحو الذي تطلبه واشنطن وجعل الأكاذيب الكبرى المستمرة والقديمة التي تقدمها وسائط الإعلام الحقيرة التابعة للاحتكارات والتي تحقق مصالح الولايات المتحدة تبدو معقولة، ونشر الأكاذيب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والمشاركة في جهود التعاون الدولي التي توجهها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It is submitted that evidence as to the state of the moon on the night of the incident would have assisted the court in deciding how clearly Walsh could have seen the incident. UN ويزعم أن اﻹدلاء بشهادة حول وضع القمر في ليلة الحادثة كان من شأنه أن يساعد المحكمة في البت في درجة الوضوح التي كان بإمكان والش أن يشاهد بها الحادثة.
    2.2 The same day, the author was taken to a police station by officers of the Ust-Ilimsk Department of Internal Affairs to give evidence as a witness of the incident and was then released. UN 2-2 وفي اليوم ذاته، اقتادت عناصر تابعة لإدارة الشؤون الداخلية في مدينة أوست - إيليمسك صاحب البلاغ إلى أحد مراكز الشرطة للإدلاء بأقواله بوصفه شاهداً على الحادث، ثم أُطلق سراحه.
    However, as indicated in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/55/427, para. 65) the working group found it impossible to make any observations supported by evidence as the Secretariat does not record the " race " of individual staff members. UN غير أنه، كما يتبين من تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/55/427، الفقرة 65)، وجد الفريق أنه ليس بمقدوره إبداء أية ملاحظات مدعومة بالأدلة حيث أن الأمانة العامة لا تسجل ``عرق ' ' كل موظف من الموظفين.
    It notes that their complaint is based on the same facts and virtually the same evidence as that submitted to the Canadian authorities and is thus almost identical to their application regarding a visa and permanent resident status in Canada on humanitarian grounds. UN وتلاحظ أن البلاغ المقدم إلى اللجنة يستند إلى الوقائع ذاتها وإلى نفس عناصر الإثبات المعروضة على السلطات الكندية، وبالتالي فإن البلاغ يكاد يكون مطابقاً للطلب المقدم من أصحاب الشكوى بخصوص الإعفاء من التأشيرة والحصول على الإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية.
    It further notes that the author has not presented any evidence as to the needs of his extended family and why they cannot be met. UN وتلاحظ كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة فيما يتعلق باحتياجات أسرته الكبيرة وأسباب عجزه عن تلبيتها.
    A room that's losing evidence as we speak. Open Subtitles الغرفة اللتي تفقد الأدلة بينما نحن نتحدث
    3 Taking into account consideration of the total weight of evidence as needed. UN " (3) مع مراعاة تقدير الوزن الكلي للأدلة عند اللزوم.
    The factors set out below provide evidence as to the continuing nature of the Agency as a going concern. UN وتقدم العوامل التالية أدلة داعمة لافتراض استمرارية الوكالة.
    1.9 After the Prosecution has tendered its evidence as aforesaid, and following submissions on the law and the sufficiency of the evidence adduced by the Defence Counsel and the Prosecuting Counsel, the Trial Judge will make his decision as to whether a prima facie case has been established against the accused person to warrant his defence being heard. UN ١-٩ بعد أن تقدم النيابة بينتها على النحو السالف الذكر، وبعد تقديم العروض المتعلقة بالقانون وكفاية البينة التي يقدمها محامي الدفاع والنائب العام، يتخذ قاضي الموضوع قراره بشأن وجود دعوى ظاهرة الوجاهة ضد المتهم تبرر الاستماع إلى دفاعه.
    A number of decisions from other courts had also referred to the Convention and for the first time a court had accepted statistical evidence as proof that a woman had not been promoted because of gender discrimination. UN كما أشار إلى الاتفاقية عدد من القرارات الصادرة عن محاكم أخرى. ولأول مرة قبلت إحدى المحاكم بدليل إحصائي كإثبات على عدم ترقية إحدى النساء بسبب التمييز القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more