"evidence before them" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة المعروضة عليها
        
    In regards to the author's submission that the Court mistakenly ignored a marriage contract between the author and Mrs Vargay, the State party maintains that it is up to the domestic courts to review evidence before them and to determine the appropriate weight to give to each piece of evidence. UN وفيما يتعلق بادعائه أن المحكمة قد تجاهلت، عن خطأ، عقد زواجه مع السيدة فارغاي، تؤكد الدولة الطرف أن على المحاكم المحلية أن تستعرض الأدلة المعروضة عليها وأن تحدد ما ينبغي إيلاؤه من أهمية لكل دليل من الأدلة.
    In regards to the author's submission that the Court mistakenly ignored a marriage contract between the author and Mrs Vargay, the State party maintains that it is up to the domestic courts to review evidence before them and to determine the appropriate weight to give to each piece of evidence. UN وفيما يتعلق بادعائه أن المحكمة قد تجاهلت، عن خطأ، عقد زواجه مع السيدة فارغاي، تؤكد الدولة الطرف أن على المحاكم المحلية أن تستعرض الأدلة المعروضة عليها وأن تحدد ما ينبغي إيلاؤه من أهمية لكل دليل من الأدلة.
    However, national authorities are left to decide whether to initiate proceedings in light of the evidence before them and the relevant rules of criminal procedure. UN ومع ذلك، يُترك القرار للسلطات الوطنية في تحريك الدعوى في ضوء الأدلة المعروضة عليها وقواعد الإجراءات الجنائية ذات الصلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more