"evidence is insufficient" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة غير كافية
        
    • الأدلة ليست كافية
        
    • المشفوعة بأدلة كافية
        
    • الأدلة لا تكفي
        
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة غير كافية للتثبت من قيمة كامل المبلغ المطالب به.
    However, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN إلا أن الأدلة غير كافية للتحقق من المبلغ الكامل المطالب به وتقييمه.
    The Panel therefore finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim and recommends no award of compensation. UN ولذا يرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة وقيمتها، ويوصي بعدم منح تعويض.
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به.
    However, the evidence is insufficient to enable the Panel to verify the claim. UN غير أن الأدلة ليست كافية لتمكين الفريق من التحقق من المطالبة.
    (b) Out of the total of complaints, 35.6 per cent involving cases where evidence is insufficient are shelved. UN (ب) يُحفظ 35.6 في المائة من الشكاوى المقدمة. ويتعلق الأمر بالشكاوى غير المشفوعة بأدلة كافية.
    However, the evidence is insufficient to permit the Panel to value the claimed loss. UN ومع ذلك، فإن الأدلة لا تكفي لتمكين الفريق من تقدير الخسارة المطالب بتعويضها.
    By contrast, where the evidence is insufficient to initiate disciplinary proceedings a preliminary investigation is ordered. UN وعلى العكس من ذلك، رغم أن الأدلة غير كافية لبدء إجراءات تأديبية، صدر أمر بإجراء تحقيق أولي.
    The Panel determines that this evidence is insufficient to establish the existence or the claimant's ownership of such Valuation Items. UN لذا يقرر الفريق أن هذه الأدلة غير كافية لإثبات وجود المواد المقومة أو ملكية صاحب المطالبة لها.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for increased expatriate staff travel costs and therefore recommends no award of compensation. UN 320- ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة المتعلقة بارتفاع تكاليف سفر الموظفين المغتربين وتحديد قيمتها، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate that the bonuses constitute direct costs resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإظهار أن العلاوات تشكل تكاليف مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك يوصي بعدم منح تعويض.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for other tangible property losses from three of the schools. UN 596- يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات وتحديد قيمة المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية الأخرى في ثلاث من المدارس.
    32. Moreover, the source concedes that the evidence is insufficient to merit a declaration of annulment on the basis of a violation of the principle of presumption of innocence and the Working Group does not elaborate on such issues. UN 32- وعلاوة على ذلك، يسلّم المصدر بأن الأدلة غير كافية لتبرير إبطال التهم على أساس انتهاك مبدأ افتراض البراءة، والفريق العامل لا يخوض في هذه المسائل.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate that installation of the telephone lines was delayed or that the Claimant suffered a consequent loss of revenue as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 274- يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن إنشاء الخطوط الهاتفية تأخر أو أن الجهة المطالبة فقدت دخلاً بسبب ذلك التأخير وذلك كنتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    With respect to the claim for repairs to the Al Samah exchange building, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN 303- وفيما يتعلق بمطالبة تعويض ترميم بناية المحول في السماح، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتأكد من كامل المبلغ المطالب به وتقدير قيمته.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate that the costs of accommodating non-Saudi dignitaries were a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 461- ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإظهار أن تكاليف إعاشة الشخصيات غير السعودية تشكل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate the incremental costs of consumables and medicines purchased for the benefit of the civilian population as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 478- ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإظهار التكاليف الإضافية للوازم المستهلكة والأدوية التي تم شراؤها لصالح السكان المدنيين نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN غير أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به.
    However, the Panel notes that despite the requests referred to at paragraph above, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة ليست كافية للتأكد من كامل المبلغ المطالب به وتقدير قيمته على الرغم من الطلبات المشار إليها في الفقرة 229 أعلاه.
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim and therefore recommends no award of compensation. UN 600- غير أن الفريق يرى أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المطالبة وبالتالي لا يوصي بمنح تعويض.
    (b) Out of the total of complaints, 35.6 per cent involving cases where evidence is insufficient are shelved. UN (ب) يُحفظ 35.6 في المائة من الشكاوى المقدمة. ويتعلق الأمر بالشكاوى غير المشفوعة بأدلة كافية.
    However, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN إلا أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المبلغ الكامل المطالَب به وتقييمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more