"evidence is not sufficient" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة غير كافية
        
    • الأدلة ليست كافية
        
    • الأدلة المقدمة ليست كافية
        
    • الأدلة لا تكفي
        
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim. UN وعليه، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة وتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value these losses. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من تلك الخسائر وتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that these dock works were carried out as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تنفيذ هذه الأشغال في الأرصفة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim. UN ولذلك يستنتج الفريق أن الأدلة ليست كافية للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to verify or value the claim for loss of furniture. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة ليست كافية للتحقق من المطالبة المقدمة بشأن فقدان الأثاث أو لتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim for damage to the Riyadh building. UN 495- يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمبنى الرياض وتحديد قيمتها.
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the warehouses were constructed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن المستودعات كانت قد شيدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Furthermore, the Panel finds that the evidence is not sufficient to determine whether the claim is for two or three vehicles, and otherwise to verify and value the claim. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لتحديد ما إذا كانت المطالبة تتعلق بسيارتين أو ثلاث سيارات، وكذلك للتحقق من المطالبة وتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the hovercraft were purchased as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and therefore recommends no award of compensation in respect of this amount. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن شراء هذه الحوامات جاء نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولهذا يوصي بعدم دفع أي تعويض يتعلق بهذا المبلغ.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the servicing and maintenance costs were incremental costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation in respect of this amount. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تكاليف التجهيز والصيانة كانت تكاليف إضافية تكبدتها الجهة المطالبة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولهذا يوصي بعدم دفع أي تعويض يتعلق بهذا المبلغ.
    However, as the evidence is not sufficient to determine this proportion, nor to verify and value the claim, the Panel recommends no award of compensation for uniforms. UN ولما كانت الأدلة غير كافية لتحديد هذه النسبة ولا للتحقق من المطالبة وتقييمها، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الأزياء الرسمية.
    However, the Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim, and therefore recommends no award of compensation for staff overtime. UN 304- إلا أن الفريق يرى أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة وتقييمها، وعليه يوصي بعدم منح أي تعويض عن ساعات العمل الإضافية للموظفين.
    With respect to the claims for war related telephone costs, " extra R & R " and additional evacuation expenses, the Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claims and therefore recommends no award of compensation in respect thereof. UN 405- وفيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بتكاليف المكالمات الهاتفية المتصلة بالحرب، والتكاليف الإضافية المتعلقة بالراحة والاستجمام ونفقات الإجلاء الإضافية، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من هذه المطالبات وتقييمها ومن ثم يوصي بعدم دفع تعويض عنها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the costs of accommodating the guests were a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. / The Panel therefore recommends no award of compensation for Emirate Palace guest house expenses. UN 455- يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تكاليف إقامة الضيوف تمثل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت(78).
    If the referring judge determines in a misdemeanour case that the act of the accused person does not constitute an offence and that evidence is not sufficient to press a charge he may decide to drop the case and release the accused person unless he is detained for another reason (art. 149, para. 1). UN 140- وفي الجنح: إذا تبين لقاضي الإحالة أيضاً أن فعل الظنين لا يؤلف جرماً وأن الأدلة غير كافية لاتهامه قرر منع المحاكمة وإطلاق سراحه ما لم يكن موقوفاً بداع آخر، (المادة 149، الفقرة 1).
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim. UN ويستنتج الفريق من ثم أن الأدلة ليست كافية للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the damage to the vehicle arose as a result of military operations in Al Khafji and therefore recommends no award of compensation in respect thereof. UN 128- ويستنتج الفريق أن الأدلة ليست كافية لإثبات أن الضرر الذي لحق بالعربة قد نتج عن العمليات العسكرية التي حدثت في مدينة الخفجي ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض عنها.
    7.4 With regard to the claim under article 12 of the Covenant, the Committee considers that the facts described by the author fail to demonstrate how they infringe the right to move freely within the State party's territory, and decides that the evidence is not sufficient to substantiate his claim for purposes of admissibility. UN 7-4 وفيما يتعلق بمسألة الشكوى المقدمة في إطار المادة 12 من العهد، ترى اللجنة بهذا الخصوص أن الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ لا تثبت كيف أنها تنتهك الحق في التنقل بحرية في إقليم الدولة الطرف، وتقرر أن الأدلة المقدمة ليست كافية لإقامة البرهان لأغراض المقبولية.
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more