"evidence of the existence" - Translation from English to Arabic

    • الدليل على وجود
        
    • أدلة تبرهن على وجود
        
    • أدلة على وجود
        
    • دليل على وجود
        
    42. At the end of the day, the procedure of notification in article 65 of the Vienna Convention, aside from its function as a safeguard of the stability of treaties, has the role of providing evidence of the existence of a dispute. UN 42 - وفي نهاية المطاف، تقوم إجراءات الإخطار المنصوص عليها في المادة 65 من اتفاقية فيينا بدور تقديم الدليل على وجود نزاع، إلى جانب وظيفة ضمان استقرار المعاهدات.
    As with evidence of the existence of a business, evidence for a loss element may also be of a conclusive or circumstantial nature depending on whether it is of an independent or third party nature, or whether it merely supports circumstances from which an alleged fact may reasonably be presumed. UN والدليل المتعلق بعنصر ما من عناصر الخسارة، شأنه في ذلك شأن الدليل على وجود الشركة أو المشروع، يمكن أيضا أن يكون قاطعا أو استنتاجيا تبعا لما إذا كان ذا طابع مستقل أم صادرا عن طرف ثالث، أو لما إذا كان لا يؤيد سوى ظروف قد يفترض منها بدرجة معقولة حدوث واقعة مزعومة.
    49. Regarding the alleged discrimination against the black minority in prisons, he said that studies carried out so far had not provided clear evidence of the existence of widespread discrimination within the criminal justice system. UN ٩٤- وأعلن السيد هاليداي فيما يتعلق بالتمييز الذي قد تكون ضحيته اﻷقلية السوداء في السجون أن الدراسات التي أجريت حتى اﻵن لم تمكن من تقديم الدليل على وجود تمييز عموماً داخل نظام القضاء الجنائي.
    With respect to the claims for loss of stock, most of the claimants provided evidence of the existence, ownership and value of the stock losses by providing copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. UN 37- وفيما يتعلق بالمطالبات المتعلقة بخسارة البضائع المخزونة قدم معظم المطالبين أدلة تبرهن على وجود البضائع المخزونة وملكيتها وقيمتها وذلك بتقديم نسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير شراء البضائع المخزونة وحسابـات " التدوير المستكمل " على النحو المحدد في الفقرة 119 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    It looked for evidence of the existence of a norm on exemptions from the rule governing immunity and did not find any. UN وهي قد بحثت عن أدلة على وجود ما يقضي بالاستثناء من القاعدة التي تحكم الحصانات، فلم تجد شيئاً.
    Can you bring forward evidence of the existence of a co-conspirator? Open Subtitles هل يمكنك ان تقدم لنا دليل على وجود متامر ؟
    Will there be any need to repeat evidence of the existence of an attack when that has already been established in other proceedings, in the presence of other parties acting in their own context and situation? Will there be any need to prove a fact which reduced the charges or exonerated the accused, where in other proceedings there was proof of a mitigating factor, or to prove a fact demonstrating that the crime was committed by someone else? UN والسؤال هو هل سيلزم تكرار الدليل على وجود اعتداء، في الحالات التي يكون فيها ذلك الاعتداء قيد اﻹثبات في إجراءات أخرى ومع أطراف آخرين لهم ظروفهم وملابساتهم الخاصة بهم؟ أم هل يكون الفعل الذي يقلص مسؤولية المتهم أو يبرئ ساحته، رغم كونه قيد اﻹثبات في إجراءات أخرى، سببا لتخفيف التهمة، أو فعلا يثبت أن الجريمة قد ارتكبها شخص آخر؟
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من حكومته الموقع من الموظف ومن اﻷمين العام أو باسم اﻷمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة التي تتضمن أحكام وشروط اﻹعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة اﻹعارة من الحكومة الى المنظمة في الفترة المحددة في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من حكومته الموقع من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة التي تتضمن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الحكومة إلى المنظمة في الفترة المحددة في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من جهة حكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هما الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين. المرفق الرابع
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين. المرفق الرابع
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    With respect to the claims for loss of stock, most of the claimants provided evidence of the existence, ownership and value of the stock losses by providing copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. UN 42- وفيما يتعلق بالمطالبات المتعلقة بخسارة البضائع المخزونة قدم معظم أصحاب المطالبات أدلة تبرهن على وجود البضائع المخزونة وملكيتها وقيمتها وذلك بتقديم نسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير الشراء الأصلية للبضائع المخزونة وحسابـات " التدوير المستكمل " على النحو المحدد في الفقرة 119 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    With respect to the claims for loss of stock, most of the claimants provided evidence of the existence, ownership and value of the stock losses by providing copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. UN 40- وفيما يتعلق بالمطالبات المتعلقة بخسارة البضائع المخزونة قدم معظم المطالبين أدلة تبرهن على وجود البضائع المخزونة وملكيتها وقيمتها وذلك بتقديم نسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير شراء البضائع المخزونة وحسابـات " التدوير المستكمل " على النحو المحدد في الفقرة 119 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    He then asserted new losses in respect of a different and unrelated unincorporated business, and provided evidence of the existence of this unrelated business. UN ثم أكد تكبده خسائر جديدة تتصل بمشروع تجاري فردي مختلف لا صلة لـه بالشركة المذكورة، وأبرز أدلة على وجود المشروع التجاري الآخر.
    Indian Railway did not provide any evidence of the existence and terms of the bank accounts. UN ولم تقدم الشركة أي دليل على وجود وشروط الحسابات المصرفية هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more