"evidence phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة تقديم الأدلة
        
    • مرحلة الأدلة
        
    • مرحلة النظر في الأدلة
        
    • مرحلة جمع الأدلة
        
    The evidence phase is anticipated for completion in 2008, and the judgement for delivery in the first half of 2009. UN ويتوقع الانتهاء من مرحلة تقديم الأدلة في عام 2008، وأن يصدر الحكم في النصف الأول من عام 2009.
    The evidence phase in the trials against 6 persons was completed, bringing the total in judgement writing phase to 10 accused in 7 cases. UN واكتملت مرحلة تقديم الأدلة في دعاوى ضد 6 متهمين ليبلغ مجموع عدد القضايا التي في مرحلة كتابة الأحكام 7 تشمل 10 متهمين.
    The evidence phase has been completed in all but two trials and judgements are expected this year in all but two cases. In those two cases, judgement is expected by the first quarter of 2012. UN واستُكملت مرحلة تقديم الأدلة في جميع المحاكمات فيما عدا اثنتين، ومن المنتظر هذا العام النطق بالأحكام في جميع القضايا عدا قضيتين يتوقع صدور الحكم فيهما بحلول الربع الأول من عام 2012.
    Seven trials commenced in the reporting period, two of which had already completed the evidence phase. UN وبدأت في الفترة التي يشملها التقرير سبع محاكمات، وانتهت مرحلة تقديم الأدلة في اثنتين منهما.
    The evidence phase of the Karadžić, Šešelj, Stanišić and Simatović, Stanišić and Župljanin and Tolimir trials will continue into 2011. UN وستستمر مرحلة الأدلة إلى عام 2011 في قضايا كاراجيتش، وشيشيلي، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين، وتوليمير.
    Currently, seven trials involving 10 accused are in the evidence phase. UN وحاليا توجد سبع محاكمات تشمل 10 متهمين في مرحلة تقديم الأدلة.
    The evidence phase is anticipated for completion by the end of 2008, and judgement drafting will spill over into 2009. UN ومن المتوقع اكتمال مرحلة تقديم الأدلة بحلول نهاية عام 2008، فيما ستمتد صياغة الحكم إلى عام 2009.
    The evidence phase in two more cases has been completed. UN وقد اكتملت مرحلة تقديم الأدلة في قضيتين أخريين.
    The evidence phase is expected to be completed in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن تكتمل مرحلة تقديم الأدلة في الربع الأخير من عام 2010.
    In the course of 2009, the Tribunal successfully handled the difficult task of commencing the evidence phase in 10 new trials. UN وخلال عام 2009، تناولت المحكمة بنجاح المهمة الصعبة المتمثلة في بدء مرحلة تقديم الأدلة في 10 محاكمات جديدة.
    The case opened on 9 November 2009 and the evidence phase was initially closed on 6 May 2011. UN وافتُتحت القضية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واختُتمت مرحلة تقديم الأدلة بداية الأمر في 6 أيار/مايو 2011.
    The evidence phase of the trial was scheduled to close in February 2011. UN وكان من المقرر أن تختتم مرحلة تقديم الأدلة في هذه المحاكمة في شباط/فبراير 2011.
    The case opened on 9 November 2009 and the evidence phase was initially closed on 6 May 2011. UN وبدأ البت في القضية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واختتمت في البداية مرحلة تقديم الأدلة في 6 أيار/مايو 2011.
    The evidence phase in the trials against five persons was completed, bringing the total in the judgement writing phase to nine accused in six cases. UN واكتملت مرحلة تقديم الأدلة في دعاوى مرفوعة ضد خمسة أشخاص، ليبلغ مجموع عدد المتهمين في قضايا في مرحلة كتابة الأحكام تسعة متهمين في ست قضايا.
    The evidence phase of all first instance trials is projected to be finalized before the end of 2009, with the exception of the trial in Karemera et al. UN ويُتوقع الانتهاء من مرحلة تقديم الأدلة في جميع محاكمات المرحلة الابتدائية قبل نهاية عام 2009، باستثناء قضية كاريميرا وآخرين.
    Judge Short is also sitting on the bench in the Bizimungu et al. case, a complex case involving four accused, in which the evidence phase lasted 400 trial days. UN كما أن القاضي شورت عضو في هيئة المحكمة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وهي قضية معقدة تضم أربعة متهمين، استمرت فيها مرحلة تقديم الأدلة 400 يوم من أيام المحاكمة.
    Judge Short is also sitting on the bench in the Bizimungu et al. case, a complex case involving four accused, in which the evidence phase lasted 400 trial days. UN والقاضي شورت عضو أيضا في هيئة المحكمة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وهي قضية معقدة تضم أربعة متهمين، استمرت فيها مرحلة تقديم الأدلة 400 يوم من أيام المحاكمة.
    The evidence phase in trials against 15 persons has been completed. UN وانتهت مرحلة تقديم الأدلة ضد 15 شخصا.
    Therefore, judges to be redeployed at the Appeals Chamber should be able to take on their first assignment at the Appeals Chamber upon completion of the evidence phase in all their assignments at trial level, where necessary. UN ومن ثم يتعين تمكين القضاة المقرر نقلهم إلى دائرة الاستئناف من الاضطلاع بأولى مهامهم في تلك الدائرة فور الانتهاء من مرحلة الأدلة في جميع المهام المكلفين بها على صعيد الدوائر الابتدائية، حسب اللزوم.
    As previously indicated, the evidence phase in this case will continue in 2009. UN وكما سبق بيانه، ستستمر مرحلة النظر في الأدلة خلال عام 2009.
    The evidence phase of trials involving seven accused has been completed. UN وتم استكمال مرحلة جمع الأدلة في محاكمات تشمل سبعة متهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more