"evidence relating to" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة المتعلقة
        
    • أدلة تتعلق
        
    • اﻷدلة المتصلة
        
    • أدلة تتصل
        
    • دليل يتعلق
        
    • للأدلة المتعلقة
        
    • باﻷدلة المتصلة
        
    • واﻷدلة المتصلة
        
    • اﻷدلة بشأن
        
    The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of PNTL weapons is described in paragraphs 88 to 94. UN ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94.
    It is recommended that Cuba should amend its legislation to ensure that the provision of evidence relating to corruption offences is not hindered. UN ويُوصَى بأن تعدّل كوبا تشريعاتها لضمان عدم منع تقديم الأدلة المتعلقة بجرائم الفساد.
    The indictment contained evidence relating to eight accused and to four massacre sites, all in the Prefecture of Kibuye in Rwanda. UN واشتملت صحيفة الدعوى على أدلة تتعلق بثمانية متهمين وبأربع مواقع جرت فيها مذابح، كلها في ولاية كيبيو في رواندا.
    Koncar did not submit evidence relating to bills of freight or lading and of the actual delivery of the equipment to Iraq. UN ولم تقدم أدلة تتعلق بمستندات أو بوليصات الشحن أو بتسليم المعدات فعلاً إلى العراق.
    In this respect, the Special Rapporteur expresses his concern over the seriousness of the evidence relating to the country's human rights record. UN ويعرب المقرر الخاص في هذا الصدد عن قلقه إزاء خطورة اﻷدلة المتصلة بسجل البلد في مجال حقوق اﻹنسان.
    The investigations have not as yet produced any evidence relating to the murder of the 21 persons or the disposal of their bodies. UN ولم تسفر التحريات بعد عن أية أدلة تتصل بهذه الجريمة، التي راح ضحيتها ١٢ شخصاً، أو بالتخلص من جثثهم.
    It also did not provide any evidence relating to causation. UN كما أنها لم تقدم أي دليل يتعلق بأسباب الخسارة.
    After the submission of evidence relating to the question of guilt is completed, the President of the Court formulates the questions to be put to the jury and submits them to the parties. UN وبعد إتمام تقديم الأدلة المتعلقة بمسألة الإدانة، يعد رئيس المحكمة الأسئلة التي ستُقدَّم إلى هيئة المحلفين ويقدم هذه الأسئلة للأطراف المعنية.
    Charges include giving and receiving bribes and obstructing evidence relating to, inter alia, tenders, while Fatmir Limaj is also charged in relation to failing to disclose the receipt of funds during the mayoral elections of 2007. UN وتشمل التهم إعطاء وتلقي الرشاوى وعرقلة جمع الأدلة المتعلقة بالمناقصات، في جملة أمور أخرى، في حين وجهت إلى فاتمير ليماي أيضا تهم تتعلق بعدم الكشف عن تلقي أموال خلال انتخابات رؤساء البلديات لعام 2007.
    The Panel adopts the calculations of its expert consultants, who have reviewed the evidence relating to the decrease in the number of tourists and have interviewed the Ministry's representatives. UN 191- واعتمد الفريق حسابات خبرائه الاستشاريين الذين بحثوا الأدلة المتعلقة بانخفاض عدد السياح وقابلوا ممثلي الوزارة.
    The present report provides information on the Commission's progress in the investigation of the Hariri case, with particular emphasis on developing crime scene leads and collecting evidence relating to perpetrators as well as linkage and contextual aspects of the case. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرزته اللجنة في التحقيق في قضية الحريري مع التركيز بشكل خاص على التطورات المستجدة في خيوط مسرح الجريمة وجمع الأدلة المتعلقة بالجناة وكذلك نواحي القضية المتعلقة بالرابط والسياق.
    After thorough investigations, evidence relating to terrorist acts has not been found in those reports. UN وبعد أن أجريت تحقيقات مسهبة، لم تتوافر في تلك التقارير أدلة تتعلق بأفعال إرهابية.
    In particular, Energoprojekt did not provide evidence relating to the date or cost of purchase. UN وعلى وجه الخصوص لم تقدم الشركة أدلة تتعلق بتاريخ أو تكلفة الشراء.
    It is best, therefore, to be suspicious of very obvious clues, as in the case of the woman attempting to flee the country through the Zahedan area carrying evidence relating to the murder of Reverend Michaelian. UN كذلك يلزم أن توضع بين قوسين اﻷدلة المفرطة التبسيط فيه، مثل السيدة التي حاولت أن تهرب من البلد من خلال منطقة زهدان، حاملة معها أدلة تتعلق باغتيال القس مايكليان؛
    Chapter III sets out evidence relating to the beneficial effects of RBP control and competition advocacy by competition authorities. UN ويبين الفصل الثالث اﻷدلة المتصلة بالمنافع الناجمة عن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتشجيع المنافسة من قبل سلطات الاشراف على المنافسة.
    Chapter III sets out evidence relating to the beneficial effects of RBP control and competition advocacy by competition authorities.TD/B/COM.2/EM/10 UN ويبين الفصل الثالث اﻷدلة المتصلة بالمنافع الناجمة عن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتشجيع المنافسة من قبل سلطات الاشراف على المنافسة.
    (g) concealing, tampering with or disposing of evidence relating to an investigation; UN )ز( إخفاء اﻷدلة المتصلة بالتحقيق أو التلاعب فيها أو التصرف فيها؛
    155. The Panel received evidence relating to the presence in Somalia of various types of ammunition that originated from Libya. UN 155 - تلقى الفريق أدلة تتصل بوجود أنواع مختلفة من الذخائر في الصومال منشؤها ليبيا.
    In response, it was stated that the presumption raised evidentiary issues which could be rebutted by evidence relating to the intention of the signing party, or to the reliability or appropriateness of the method used to sign the data message. UN وقيل، ردا على ذلك، إن الافتراض يثير مسائل استدلالية يمكن نقضها بواسطة أدلة تتصل بنية الطرف الموقع أو بموثوقية أو ملاءمة اﻷسلوب المستخدم في توقيع رسالة البيانات.
    In support of its claim, the claimant provided evidence relating to the value of its stock at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 124- وقدم المطالب، دعماً لمطالبته، أدلة تتصل بقيمة المخزون عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    It was the first international court to adopt a rule prohibiting the admission of evidence relating to the prior sexual conduct of the victim. UN وكانت هي المحكمة الدولية الأولى التي تعتمد قاعدةً تحظر قبول دليل يتعلق بسلوك الضحية الجنسي في السابق().
    On the other hand, the Supreme Court ruling indicates that the Court considered at length the evaluation by the court of first instance of the evidence relating to the offence of bribery, and concluded that that court's evaluation had been correct. UN ومن ناحية أخرى، يشير قرار المحكمة العليا إلى أن المحكمة قد نظرت عن كثب في تقييم المحكمة الابتدائية للأدلة المتعلقة بجريمة الرشوة، وخلصت إلى أن التقييم الذي قامت به المحكمة كان تقييماً صحيحاً.
    5. States shall, to the extent permitted by national laws and regulations, establish arrangements for making available to prosecuting authorities in other States evidence relating to alleged violations of such measures. UN ٥ - تضع الدول، بالقدر الذي تسمح به قوانينها وأنظمتها الوطنية، ترتيبات لتزويد سلطات الادعاء في الدول اﻷخرى باﻷدلة المتصلة بالانتهاكات المدعى وقوعها لتلك التدابير.
    (f) Establishing a register of all documents and evidence relating to INADI's objectives; UN )و( إنشاء سجل لجمع الوثائق واﻷدلة المتصلة بالغرض من المعهد؛
    The evidence relating to the relationship between concentration, on the one hand, and productivity, prices or profits, on the other, is mixed (regarding the latter, this may be because lack of competition leads to dissipation of profits in higher costs). UN ٢١- وتتفاوت اﻷدلة بشأن العلاقة بين التركز من جهة والانتاجية أو اﻷسعار أو اﻷرباح من جهة أخرى )وقد يعزى ذلك في الحالة اﻷخيرة إلى أن نقص المنافسة يؤدي إلى تبديد اﻷرباح في تكاليف أعلى(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more