"evidence to the" - Translation from English to Arabic

    • دليل على
        
    • الدليل على
        
    • من الأدلة
        
    • من المستندات
        
    • الأدلة إلى
        
    • دليل يثبت
        
    • أدلة على
        
    • إثباتات
        
    • بالدليل على
        
    • أدلة تفيد
        
    • الأدلة على
        
    • الدليل إلى
        
    • الدليل في إطار الشكوى
        
    • بدليل المخالفة
        
    • أدلة تثبت
        
    This means that in certain situations violence is presumed and no evidence to the contrary is allowed. UN ويعني ذلك افتراض حدوث العنف في أوضاع معينة ما لم يوجد دليل على عكس ذلك.
    This is a figment of the imagination of the Government of the Democratic Republic of the Congo, which does not provide any evidence to the Panel. UN وهذا ضرب من ضروب الخيال لأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تقدم للفريق أي دليل على ذلك.
    In certain cases, the report comes to conclusions based upon the absence of evidence to the contrary. UN وفي حالات معينة يخلص التقرير إلى النتائج استنادا إلى مجرد عدم وجود الدليل على إثبات العكس.
    And then we leak enough evidence to the press to force an arrest. Open Subtitles ثم نقوم بتسريب ما يكفى من الأدلة للصخافة مما يؤدي إلى إعتقالها.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنُظُم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا دقيقا لسجلات المحاسبة وغير ذلك من المستندات الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً للإدلاء برأيه في البيانات المالية.
    Because if you refuse, we'll take the evidence to the Bureau. Open Subtitles لأنه إذا كنت ترفض، ونحن سوف أخذ الأدلة إلى المكتب.
    The author did not adduce any evidence to the contrary. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي دليل يثبت عكس ذلك.
    Croatia has on numerous occasions presented evidence to the above. UN وقد قدمت كرواتيا في مناسبات عديدة أدلة على ما تقدم.
    As long as no evidence to the contrary is provided, the suspect or accused is deemed not to have sufficient resources to bear defence costs. UN وطالما أنه لم يُقدَّم دليل على عكس ذلك، فإن المشتبه فيه أو المتهم يعتبر غير مالك لموارد كافية لتحمل نفقات الدفاع.
    We've no evidence to the contrary, but Miss Chadwick says she's sly. Open Subtitles ليس لدينا أي دليل على عكس ذلك لكن الآنسة ً تشادويــك ً قالت بأنها ماكرة
    Unless I have evidence to the contrary, I very much consider her to be alive. Open Subtitles ما لم يكن لدي دليل على عكس ذلك انا اعتبر انها حية بالتأكيد
    We have to act on the evidence, and at the time there was no evidence to the contrary. Open Subtitles لابد ان نتصرف بناءا على الدلائل وحتى وقتها لم يوجد دليل على عكس ذلك.
    Underlying this idea is a presumption that any member of a group of persons who have fled their country for the reasons indicated above is considered, prima facie, as a refugee, barring any evidence to the contrary. UN وتقوم هذه الفكرة على أساس افتراض مفاده أن كل عضو في جماعة من الأشخاص الذين فروا من بلدهم للأسباب المشار إليها أعلاه، يعتبر للوهلة الأولى لاجئا ما لم يقم الدليل على خلاف ذلك.
    A foundling found in Yemen shall be considered to have been born in Yemen unless evidence to the contrary is established. " 3. UN ٢ - من ولد في اليمن من والدين مجهولين ويعد المولود الذي يعثر عليه في اليمن مولودا فيها مالم يقم الدليل على خلاف ذلك.
    One member of the Commission stated that, in his view, the evidence provided by Suriname and the existing scientific information and literature available about the region supported the determination of two foot of the continental slope points on the basis of evidence to the contrary. UN وذكر أحد أعضاء اللجنة أنه يرى أن الأدلة المقدمة من سورينام والمعلومات العلمية الموجودة والأدبيات المتوفرة فيما يتعلق بالمنطقة تدعم تحديد نقطتين لسفح المنحدر القاري على أساس الدليل على خلاف ذلك.
    The prosecution has not been able to produce one speck of evidence to the contrary. Open Subtitles النيابة العامة لم تكن قادرة على إيجاد .ذرة واحدة من الأدلة على عكس ذلك
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للقيود المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The members have the power to compel the production of evidence to the committee concerning all matters experienced in the course of their duties. UN وللأعضاء صلاحية الإلزام بتقديم الأدلة إلى اللجنة فيما يتعلق بجميع القضايا التي يعالجونها في إطار أداء مهامهم.
    In the absence of any evidence to the contrary, this interval shall be taken to be two hours if the water spray is applied from four directions simultaneously. UN وما لم يكن هناك دليل يثبت العكس، يفترض أن هذه الفترة الفاصلة هي ساعتان إذا ما تم رش الماء من أربعة اتجاهات في وقت واحد.
    The Government of Cuba has provided evidence to the United States that Mr. Posada Carriles has publicly acknowledged his crimes on television programmes and to important United States journalists. UN وقدمت حكومة كوبا للولايات المتحدة أدلة على أن بوسادا كاريليس قد اعترف علنا بجرائمه في برامج التلفزيون وأمام صحفيين ذوي شأن في الولايات المتحدة.
    In particular, one international NGOs not only made available written evidence to the Special Rapporteur, but also offered to assist in interviewing important eyewitnesses. UN وعلى وجه الخصوص ثمة منظمة دولية غير حكومية لم تقتصر على تقديم إثباتات مكتوبة إلى المقرر الخاص فحسب وإنما عرضت أيضاً المساعدة في مقابلة شهود عيان ذوي أهمية.
    6. Foot of the slope determined by evidence to the contrary to the general rule UN 6 - تحديد سفح المنحدر بالدليل على خلاف ذلك؛
    The first instance court, as well as the higher courts failed to provide any evidence to the contrary and simply concluded that the author crossed the border illegally. UN ولم تقدم المحكمة الابتدائية والمحاكم العليا أي أدلة تفيد خلاف ذلك بل خلصت فقط أن صاحب البلاغ عبر الحدود بشكل غير مشروع.
    There are those who believe they can win in the face of all evidence to the contrary. Open Subtitles هناك أولئك الذين يعتقدون أنها يمكن أن يفوز في مواجهة جميع الأدلة على عكس ذلك.
    I can't hand over the evidence to the police now. Open Subtitles أنا لا أستطيع تسليم الدليل إلى الشرطة الآن.
    The complainant has not, however, provided any such evidence to the Committee, nor did he submit any to the Monegasque judicial authorities during the domestic court case. UN وتلاحظ أن صاحب الشكوى لم يقدم هذا الدليل في إطار الشكوى التي رفعها للجنة، كما أنه لم يقدم أية عناصر تؤكد ادعاءاته أمام محاكم الدولة الطرف في إطار الإجراءات القضائية المحلية.
    6.4 Considerations to be given with respect to evidence to the UN الاعتبارات الواجب مراعاتها فيما يتعلق بدليل المخالفة
    She states that she presented evidence to the Supreme Court of her poor financial situation. UN وتقول إنها قدمت إلى المحكمة العليا أدلة تثبت سوء وضعها المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more