Crucial here are both the evidentiary standards relied upon and the degree of confidentiality upheld during the reparations process. | UN | ويتسم بأهمية بالغة هنا كل من معايير الإثبات المعتمد عليها ودرجة السرية المحتفظ بها أثناء عملية التعويض. |
The lower evidentiary standards used in confiscation proceedings. 2.1.3. | UN | :: تخفيض معايير الإثبات المستخدَمة في إجراءات المصادرة. |
The Panel finds that Zhejiang did not meet the evidentiary standards set out in paragraphs 30 to 34 of the Summary. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز. |
Insofar as the losses relating to the purchase of personal cheques are concerned, the Panel considers such cheques to be debts owing to the claimant and hence, applies the same evidentiary standards required under a bad debts claim. | UN | وفيما يتعلق بالخسائر الخاصة بشراء الشيكات الشخصية فإن الفريق يعتبر أن هذه الشيكات ديون مستحقة لصاحبة المطالبة، ومن ثم فإنه يطبق نفس معايير الأدلة المطلوبة في مطالبات الديون المعدومة. |
The Claimant has, therefore, failed to meet the evidentiary standards imposed on claimants, as set out in article 35 of the Rules. | UN | وبالتالي، فإن الجهة المطالِبة لم تستوفِ المعايير الاستدلالية المطلوبة كما نصت على ذلك المادة 35 من القواعد. |
One member commended the evidentiary standards used in the report and expressed concern about the continued use of aviation assets in Darfur. | UN | وأشاد أحد الأعضاء بمعايير الإثبات المستخدمة في التقرير وأعرب عن القلق إزاء استمرار استخدام العتاد الجوي في دارفور. |
The System is the working tool that facilitates implementation of the evidentiary standards addressed in the handbook for members of Panels and Groups of Experts. | UN | وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء. |
The evidentiary standards and verification processes outlined in the Monitoring Group's first and second reports also apply to the present mandate. | UN | كما تنطبق على الولاية الحالية معايير الإثبات وإجراءات التحقق الواردة في التقريرين الأول والثاني لفريق الرصد. |
15. The Panel used the same evidentiary standards as in previous reports. | UN | 15 - استخدم الفريق معايير الإثبات نفسها المستخدمة في تقاريره السابقة. |
Throughout this period, the Mechanism continued to conduct its investigations using the strictest evidentiary standards attainable. | UN | وعلى مدى هذه الفترة، واصلت اللجنة إجراء تحقيقاتها مستخدمة أشد معايير الإثبات الممكن تطبيقها. |
Because of this, the evidentiary standards of the Group did not meet the requirements. | UN | ولذلك فإن معايير الإثبات التي طبقها الفريق لم تستوف الشروط المطلوبة. |
For example, in commissions of inquiry, hearsay evidence is generally admissible owing to the lower evidentiary standards required. | UN | فعلى سبيل المثال، يُقبل عموماً الإثبات بالتسامع في لجان التحقيق نظراً لتدني معايير الإثبات المطلوبة. |
One speaker underscored the importance of simplifying procedural requirements and lowering evidentiary standards and suggested the development of common standards in that regard. | UN | وأكَّد أحد المتكلِّمين على أهمية تبسيط المتطلبات الإجرائية وتخفيض مستوى معايير الإثبات واقترح وضع معايير موحدة في هذا المجال. |
6. The evidentiary standards and verification processes outlined in the previous reports of the Monitoring Group apply to work conducted during the current mandate. | UN | 6 - تنطبق معايير الإثبات وعمليات التحقق المجملة في تقارير فريق الرصد السابقة على العمل المنجز أثناء الولاية الجارية. |
The Special Rapporteur maintains that allegations communicated to him meet evidentiary standards that are appropriate to the non-judicial character of the reports and conclusions, as stipulated by the code of conduct. | UN | وأكد المقرر الخاص أن المزاعم التي رُفعت إليه تتفق مع معايير الإثبات التي تتناسب مع الطابع غير القضائي للتقارير والاستنتاجات كما تنص على ذلك مدونة قواعد السلوك. |
21. The Panel used the same evidentiary standards in its current investigations as in previous reports. | UN | 21 - استخدم الفريق في التحقيقات الحالية نفس معايير الأدلة التي استخدمها في التقارير السابقة. |
- work to elaborate and defineclarify evidentiary standards; | UN | - العمل على وضع معايير الأدلة وتحديدها؛ |
B. Applicable evidentiary standards | UN | باء - معايير الأدلة الواجبة التطبيق |
It prepared internal guidelines for experts, calling for the use of the best possible evidentiary standards and for corroboration based on multiple sources of information. | UN | وأعدت مبادئ توجيهية داخلية للخبراء، تدعو إلى استخدام المعايير الاستدلالية الممكنة، وإلى التأكد من المعلومات بالاستناد إلى عدة مصادر. |
While targeted sanctions against individuals clearly have a punitive character, there is no uniformity in relation to evidentiary standards and procedures. | UN | ومع أن الجزاءات المحددة الهدف الموقعة على الأفراد تتسم بطابعٍ عقابيٍّ واضح، فإن التوحيد منعدم فيما يتعلق بمعايير الإثبات وإجراءاته. |
6. The Mechanism agreed to use strict evidentiary standards in its investigations and to put allegations to those concerned to allow them to exercise their right to reply. | UN | 6 - واتفقت الآلية على استخدام معايير إثبات صارمة في تحقيقاتها، وعلى إعداد ادعاءات في حق الأشخاص المعنيين للسماح لهم بممارسة حقهم في الرد. |
The evidentiary standards and verification processes outlined in the Monitoring Group's first and second reports also apply to the present mandate. | UN | وتنطبق أيضا على الولاية الراهنة معايير الاستدلال وعمليات التحقق المبينة في تقريري فريق الرصد الأول والثاني. |
But without minimizing the importance of fairness and adequate review, it is not up to this Committee to determine what are the appropriate evidentiary standards for the Security Council's action. | UN | ولكن، ودون التقليل من أهمية الإنصاف والحق في إعادة النظر في الحكم، لا يعود للجنة المعنية بحقوق الإنسان تحديد طبيعة المعايير الملائمة في مجال الإثبات لتفعيل إجراءات مجلس الأمن(ي). |
The evidentiary standards and certification process, in addition to new verification standards, are set out in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول بهذا التقرير المقاييس الاستدلالية وعملية منح الشهادات، إضافة إلى مقاييس التحقق الجديدة. |
The handbook emphasizes the importance of maintaining rigorous methodological and evidentiary standards and states that the Office of Legal Affairs should brief experts regarding due process requirements and evidentiary standards. | UN | ويؤكد الدليل أهمية الحفاظ على معايير منهجية وإثباتية صارمة ويوضح أنه ينبغي لمكتب الشؤون القانونية إحاطة الخبراء بخصوص متطلبات الإجراءات القانونية الواجبة ومعايير الإثبات. |