Let this Day be a reminder for each of us that we owe it to the victims of torture to stand up for them against the evil of torture. | UN | فليكن هذا اليوم تذكيرا لنا جميعا بأننا مدينون لضحايا التعذيب بأن نهب لنصرتهم أمام شر التعذيب. |
This is of great significance for eradicating the ever rampant evil of drugs and protecting the health of humankind and the well-being of posterity. | UN | وهذا أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لاستئصال شر مستطير هو المخدرات ولحماية صحة البشر ورفاهية الذرية. |
The evil of terrorism has struck in unimaginable ways. | UN | فقد نزل بنا شر الإرهاب على نحو لا يمكن تصوره. |
We also realized that the evil of international terrorism can be eradicated only through joint, concerted efforts. | UN | وأدركنا أيضا أنه لا يمكن استئصال شأفة شرور الإرهاب الدولي إلا عن طريق جهود متضافرة ومشتركة. |
It was therefore urgent to unite the efforts of all States in the joint struggle against the evil of drugs throughout the world. | UN | لذلك فإن الضرورة الملحة تدعو إلى توحيد جهود جميع الدول في الكفاح المشترك ضد شرور المخدرات في أنحاء العالم. |
We feel that now there is a unique opportunity to make a decisive declaration of political will to defeat the evil of modern slavery. | UN | ولدينا شعور بأن هناك الآن فرصة لا تعوض للإعلان إعلانا حاسما عن الإرادة السياسية للقضاء على شرور الرق الحديث. |
The international community could not afford to remain idle in the face of the growing evil of terrorism. | UN | ولا يستطيع المجتمع الدولي أن يظل ساكنا إزاء الشر المتزايد للإرهاب. |
Much remains to be done to eradicate the evil of human slavery. | Open Subtitles | هناك الكثير مما يجب فعله لإسْتِئْصال شرّ العبوديةِ الإنسانيةِ. |
The evil of terrorism, including state-sponsored terrorism, must be fought relentlessly. | UN | ولا بد من مكافحة شر الإرهاب بلا هوادة بما فيه الإرهاب الذي ترعاه الدولة. |
We must all join hands to fight that evil of our times. | UN | وعلينا أن نتعاون جميعا لمكافحة شر وقتنا هذا. |
Because we believe in human dignity, the United States and many other nations have joined together to confront the evil of trafficking in human beings. | UN | ولأننا نعتقد أن الكرامة الإنسانية، عملت أمريكا مع العديد من الدول لمواجهة شر الاتجار بالأرواح البشرية. |
Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين شريك يعول عليه في الكفاح العالمي ضد شر الإرهاب. |
It is ironic and in many ways lamentable that the evil of terrorism is what has caused us to rally together. | UN | ومن دواعي السخرية، بل والأسى، من وجوه عديدة، أن شر الإرهاب هو الذي جعلنا نتجمع معا. |
The United Nations must never forget that it was created as a response to the evil of Naziism or that the horror of the Holocaust helped to shape its mission. | UN | ويجب ألا تنسى الأمم المتحدة مطلقا أنها أُنشئت ردا على شرور النازية، أو أن هول المحرقة قد ساعد على تحديد مهمتها. |
The only way to overcome the evil of terrorism was to counter it through joint effort and the implementation without delay of security-related projects. | UN | والطريقة الوحيدة للتغلب على شرور الإرهاب هي مواجهته بجهود مشتركة وبالتنفيذ السريع للمشاريع المتصلة بالأمن. |
A society inflicts injury on itself if it is aware that there is corruption in its midst, yet it tolerates it as a necessary evil of politics. | UN | والمجتمع يؤذي نفسه إذا كان يدرك أن الفساد قائم فيه ومع ذلك يتغاضى عنه بوصفه شراً ضرورياً من شرور السياسة. |
They do, however, make a point about the evil of genocide and of its denial. | UN | إلا أنها تدل على شرور الإبادة الجماعية وشرور إنكارها. |
That commitment strikes a particular chord today, when millions throughout the world continue to suffer the evil of armed conflict. | UN | وذلك الالتزام له أهمية خاصة اليوم إذ أن ملايين البشر في جميع أنحاء العالم ما زالوا يعانون شرور الصراعات المسلحة. |
However, we must be prepared for a long and exhausting confrontation with this evil of our times. | UN | إلا أنه يجب علينا أن نستعد لمجابهة طويلة ومرهقة لهذا الشر الذي يهدد عصرنا. |
According to my readings our friend suffered the Hom-Dai, the worst of all ancient Egyptian curses one reserved only for the most evil of blasphemers. | Open Subtitles | طبقا لقراءاتي... ... صديقناعانىمنهومدي, أسوأ من كلّ هذا لعنات مصرية قديمة... ... واحدمحجوزفقط لأكثر شرّ blasphemers. |
If you use the astrolabe, you will create an evil of your own making. | Open Subtitles | إن إستخدمت الأسطرلاب, فستُطلق شراً من صُنعك |
We have gathered here today, specialists and policy makers together, to think of new ways of facing more resolutely the catastrophic manifestations of the evil of drugs in human society. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم، نحن المتخصصين وصانعي السياسات لكي نفكر معا في طرق جديدة نواجه بها على نحو أكثر حسما المظاهر المفجعة لشرور المخدرات في المجتمع الانساني. |
And we, Germany and I, we will stand before the world as the sole source of evil of all mankind, as the personification of Hell. | Open Subtitles | و نحن, أنا ,و ألمانيا سوف نقف أمام العالم كمصدر وحيد للشر للبشرية جمعاء، كما يتجسد الجحيم |