"evil of" - Translation from English to Arabic

    • شر
        
    • شرور
        
    • الشر
        
    • شرّ
        
    • شراً من
        
    • لشرور
        
    • للشر
        
    Let this Day be a reminder for each of us that we owe it to the victims of torture to stand up for them against the evil of torture. UN فليكن هذا اليوم تذكيرا لنا جميعا بأننا مدينون لضحايا التعذيب بأن نهب لنصرتهم أمام شر التعذيب.
    This is of great significance for eradicating the ever rampant evil of drugs and protecting the health of humankind and the well-being of posterity. UN وهذا أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لاستئصال شر مستطير هو المخدرات ولحماية صحة البشر ورفاهية الذرية.
    The evil of terrorism has struck in unimaginable ways. UN فقد نزل بنا شر الإرهاب على نحو لا يمكن تصوره.
    We also realized that the evil of international terrorism can be eradicated only through joint, concerted efforts. UN وأدركنا أيضا أنه لا يمكن استئصال شأفة شرور الإرهاب الدولي إلا عن طريق جهود متضافرة ومشتركة.
    It was therefore urgent to unite the efforts of all States in the joint struggle against the evil of drugs throughout the world. UN لذلك فإن الضرورة الملحة تدعو إلى توحيد جهود جميع الدول في الكفاح المشترك ضد شرور المخدرات في أنحاء العالم.
    We feel that now there is a unique opportunity to make a decisive declaration of political will to defeat the evil of modern slavery. UN ولدينا شعور بأن هناك الآن فرصة لا تعوض للإعلان إعلانا حاسما عن الإرادة السياسية للقضاء على شرور الرق الحديث.
    The international community could not afford to remain idle in the face of the growing evil of terrorism. UN ولا يستطيع المجتمع الدولي أن يظل ساكنا إزاء الشر المتزايد للإرهاب.
    Much remains to be done to eradicate the evil of human slavery. Open Subtitles هناك الكثير مما يجب فعله لإسْتِئْصال شرّ العبوديةِ الإنسانيةِ.
    The evil of terrorism, including state-sponsored terrorism, must be fought relentlessly. UN ولا بد من مكافحة شر الإرهاب بلا هوادة بما فيه الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    We must all join hands to fight that evil of our times. UN وعلينا أن نتعاون جميعا لمكافحة شر وقتنا هذا.
    Because we believe in human dignity, the United States and many other nations have joined together to confront the evil of trafficking in human beings. UN ولأننا نعتقد أن الكرامة الإنسانية، عملت أمريكا مع العديد من الدول لمواجهة شر الاتجار بالأرواح البشرية.
    Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين شريك يعول عليه في الكفاح العالمي ضد شر الإرهاب.
    It is ironic and in many ways lamentable that the evil of terrorism is what has caused us to rally together. UN ومن دواعي السخرية، بل والأسى، من وجوه عديدة، أن شر الإرهاب هو الذي جعلنا نتجمع معا.
    The United Nations must never forget that it was created as a response to the evil of Naziism or that the horror of the Holocaust helped to shape its mission. UN ويجب ألا تنسى الأمم المتحدة مطلقا أنها أُنشئت ردا على شرور النازية، أو أن هول المحرقة قد ساعد على تحديد مهمتها.
    The only way to overcome the evil of terrorism was to counter it through joint effort and the implementation without delay of security-related projects. UN والطريقة الوحيدة للتغلب على شرور الإرهاب هي مواجهته بجهود مشتركة وبالتنفيذ السريع للمشاريع المتصلة بالأمن.
    A society inflicts injury on itself if it is aware that there is corruption in its midst, yet it tolerates it as a necessary evil of politics. UN والمجتمع يؤذي نفسه إذا كان يدرك أن الفساد قائم فيه ومع ذلك يتغاضى عنه بوصفه شراً ضرورياً من شرور السياسة.
    They do, however, make a point about the evil of genocide and of its denial. UN إلا أنها تدل على شرور الإبادة الجماعية وشرور إنكارها.
    That commitment strikes a particular chord today, when millions throughout the world continue to suffer the evil of armed conflict. UN وذلك الالتزام له أهمية خاصة اليوم إذ أن ملايين البشر في جميع أنحاء العالم ما زالوا يعانون شرور الصراعات المسلحة.
    However, we must be prepared for a long and exhausting confrontation with this evil of our times. UN إلا أنه يجب علينا أن نستعد لمجابهة طويلة ومرهقة لهذا الشر الذي يهدد عصرنا.
    According to my readings our friend suffered the Hom-Dai, the worst of all ancient Egyptian curses one reserved only for the most evil of blasphemers. Open Subtitles طبقا لقراءاتي... ... صديقناعانىمنهومدي, أسوأ من كلّ هذا لعنات مصرية قديمة... ... واحدمحجوزفقط لأكثر شرّ blasphemers.
    If you use the astrolabe, you will create an evil of your own making. Open Subtitles إن إستخدمت الأسطرلاب, فستُطلق شراً من صُنعك
    We have gathered here today, specialists and policy makers together, to think of new ways of facing more resolutely the catastrophic manifestations of the evil of drugs in human society. UN لقد اجتمعنا هنا اليوم، نحن المتخصصين وصانعي السياسات لكي نفكر معا في طرق جديدة نواجه بها على نحو أكثر حسما المظاهر المفجعة لشرور المخدرات في المجتمع الانساني.
    And we, Germany and I, we will stand before the world as the sole source of evil of all mankind, as the personification of Hell. Open Subtitles و نحن, أنا ,و ألمانيا سوف نقف أمام العالم كمصدر وحيد للشر للبشرية جمعاء، كما يتجسد الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more