"ex-combatants into" - Translation from English to Arabic

    • السابقين في
        
    • المحاربين القدماء في
        
    • السابقين لتعيينهم في
        
    • السابقين إلى
        
    ARTICLE 73: SOCIAL AND ECONOMIC REINTEGRATION OF ex-combatants into CIVILIAN SOCIETY UN المادة 73: إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا
    :: Parameters of the integration of ex-combatants into the Forces armées centrafricaines (FACA) remain unclear and need to be addressed. UN :: ولا تزال بارامترات دمج المقاتلين السابقين في صفوف القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى غير واضحة وتحتاج إلى أن تعالج.
    The reinsertion of ex-combatants into their communities will require particular and sustained attention in the broader context of the reintegration of war-affected populations and the overall economic recovery of the country. UN وستتطلب إعادة إدماج المحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية إيلاء أهمية خاصة ومتواصلة في السياق الأعم المتمثل في إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وفي الانتعاش الاقتصادي للبلد بوجه عام.
    The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    It is also crucial to allow time and resources required in rebuilding war-torn societies and States in order to sustain peace and security achieved therein and allow meaningful reintegration of ex-combatants into the society; UN ومن المهم أهمية حاسمة أيضا توفير الوقت والموارد اللازمة لإعادة بناء المجتمعات والدول التي مزقتها الحروب بغية استدامة السلام والأمن المحققين فيها والتمكين من إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع؛
    It was also extremely important to concentrate on the reinsertion of ex-combatants into civilian life and into productive life in particular and to ensure the active participation of women in peace consolidation and reconstruction processes. UN كما أنه من المهم للغاية التركيز علي إعادة اندماج المحاربين السابقين في الحياة المدنية وفي مجال الإنتاج بالذات، مع كفالة المشاركة النشطة من جانب النساء في تعزيز السلام وفي عمليات إعادة التعمير.
    It is also crucial to allow time and resources required in rebuilding war-torn societies and States in order to sustain peace and security achieved therein and allow meaningful reintegration of ex-combatants into the society; UN ومن المهم أهمية حاسمة أيضا توفير الوقت والموارد اللازمة لإعادة بناء المجتمعات والدول التي مزقتها الحروب بغية استدامة السلام والأمن المحققين فيها والتمكين من إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع؛
    It was also extremely important to concentrate on the reinsertion of ex-combatants into civilian life and into productive life in particular and to ensure the active participation of women in peace consolidation and reconstruction processes. UN كما أنه من المهم للغاية التركيز علي إعادة اندماج المحاربين السابقين في الحياة المدنية وفي مجال الإنتاج بالذات، مع كفالة المشاركة النشطة من جانب النساء في تعزيز السلام وفي عمليات إعادة التعمير.
    Provision of advice to the Liberian National Commission for disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration referral and counselling offices on reintegration of ex-combatants into their communities of origin UN إسداء المشورة إلى مكاتب الإحالة والمشورة المعنية بإعادة إدماج المحاربين السابقين في مجتمعاتهم الأصلية التابعة للجنة الوطنية الليبرية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل والإدماج
    The reintegration of ex-combatants into civilian life was completed. UN وتم إنجاز إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    As a country that emerged from a war of national liberation, we know too well the challenges posed by the reintegration of ex-combatants into society. UN وبوصفنا بلدا خرج من حرب للتحرير الوطني فإننا نعرف تماما التحديات التي تفرضها إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex-combatants into their communities and the legal economy. UN ويركز البرنامج الآن على ضمان إعادة الإدماج المستدام للمحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية والاقتصاد المشروع.
    The Authority developed a strategy for the insertion and reintegration of ex-combatants into socioeconomic activities. UN ووضعت الهيئة استراتيجية لإعادة إلحاق وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    The effective reintegration of the ex-combatants into civilian life will, therefore, be an essential element in the peace process. UN ولهذا، فإن إعادة اﻹدماج الفعلي للمقاتلين السابقين في الحياة المدنية ستكون عنصرا أساسيا في عملية السلام.
    These included programmes for the reinsertion of ex-combatants into productive activities and those relating to the strengthening of democratic institutions. UN وتشمل هذه البرامج برامج ﻹعادة دمج المقاتلين السابقين في اﻷنشطة الانتاجية، وبرامج متصلة بتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    The shortcomings related to delays in the areas of public security, the land transfer programmes, aspects of the reintegration of ex-combatants into civil society, as well as non-compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. UN وتتصل أوجه القصور بتأخيرات في مجالات اﻷمن العام وبرامج نقل ملكية اﻷراضي وبعض جوانب إعادة دمج المحاربين السابقين في المجتمع المدني بالاضافة الى عدم التقيد بتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    None the less, there have been serious delays in certain key commitments relating to public security, land transfer and other aspects of the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN ومع ذلك، فقد وقعت تأخيرات خطيرة في الوفاء ببعض الالتزامات الرئيسية المتصلة باﻷمن العام ونقل ملكية اﻷراضي، وغير ذلك من جوانب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    It could include the restoration of State authority, collection of small arms and light weapons, and community recovery programmes, as well as the reintegration of ex-combatants into formal security and defence forces. UN ويمكن أن يتضمن إعادة بسط سلطة الدولة وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبرامج لإنعاش المجتمعات المحلية فضلا عن إعادة إدماج المقاتلين السابقين في قوات الأمن والدفاع النظامية.
    That includes the introduction of a national policy for the integration of ex-combatants into Libyan national security forces, or their demobilization and reintegration into civilian life, and efforts to counter illicit proliferation. UN ويتضمن ذلك وضع سياسة وطنية لإدماج المقاتلين السابقين في قوات الأمن الوطني الليبية أو تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، والتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروع.
    1.4. Increase reintegration of ex-combatants into Sierra Leone society UN 1-4 تعزيز إدماج المحاربين القدماء في مجتمع سيراليون
    Criteria of vetting and selection of ex-combatants into the Prisons Services of the Sudan with gender sensitivity in support to the Prison Services UN وضع معايير لفرز واختيار المقاتلين السابقين لتعيينهم في دوائر السجون في السودان مع مراعاة الفروق بين الجنسين بما يدعم دوائر السجون
    The recruitment and flow of ex-combatants into Guinea in December 2006 and January 2007 is a case in point. UN ويدل على ذلك تجنيد وتدفق المقاتلين السابقين إلى غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more