"ex-séléka" - Translation from English to Arabic

    • ائتلاف سيليكا السابق
        
    • تحالف سيليكا السابق
        
    • مقاتلي حركة سيليكا السابقة
        
    • لائتلاف سيليكا السابق
        
    • ارتكبها مقاتلو حركة سيليكا السابقة
        
    • مقاتلي تحالف سيليكا
        
    • مقاتلي سيليكا السابقين
        
    • سيليكا سابقاً
        
    • من تحالف سيليكا
        
    Forced marriages involving children have also been reported; most are believed to have been perpetrated by ex-Séléka elements. UN وتحدثت التقارير أيضا عن وقوع حالات إكراه أطفال على الزواج، نفذها أساسا عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    Efforts of the task force resulted in the separation of 237 children from the sites where ex-Séléka elements are regrouped in Bangui. UN وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Various accounts attribute the killings to the ex-Séléka and the anti-balaka. UN وتنسِب شهادات مختلفة عمليات القتل إلى تحالف سيليكا السابق وجماعة المتصدين للبالاكا.
    The violence was sparked by the killing of a man believed to have been a member of the ex-Séléka who had thrown a hand grenade into a crowded market area. UN واندلعت أعمال عنف عقب مقتل رجل يعتقد أنه عضو في تحالف سيليكا السابق كان قد ألقى قنبلة يدوية في منطقة تسوُّق مزدحمة.
    Subsequently, ex-Séléka returned to the streets of Bangui to act as security forces. UN وفي وقت لاحق، عادت عناصر ائتلاف سيليكا السابق إلى شوارع بانغي للقيام بدور قوات الأمن.
    A substantial number of children are reported to remain in the ranks of the ex-Séléka. UN إذ أبلِغ عن بقاء عدد كبير من الأطفال في صفوف ائتلاف سيليكا السابق.
    Reports of casualties resulting from attacks and widespread violations perpetrated by ex-Séléka are increasing. UN وتتزايد التقارير عن سقوط ضحايا من جراء الهجمات والانتهاكات الواسعة النطاق التي يرتكبها ائتلاف سيليكا السابق.
    They were subsequently accused by the ex-Séléka of spreading subversive messages to destabilize the current regime. UN وفي فترة لاحقة، وجه ائتلاف سيليكا السابق اتهامات لهن بنشر رسائل تخريبية من أجل زعزعة استقرار النظام الحالي.
    The ex-Séléka also used and looted health facilities in at least seven documented cases. UN وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية.
    A total of 149 children were separated from the ex-Séléka. UN وتم فصل 149 طفلا عن ائتلاف سيليكا السابق.
    In-fighting between rival ex-Séléka groups was also reported in a number of areas. UN وتحدثت التقارير أيضا عن اقتتال الجماعات المتناحرة من عناصر ائتلاف سيليكا السابق في عدد من المناطق.
    MISCA has also disarmed and cantoned some ex-Séléka elements. UN وقامت أيضا البعثة بتجريد بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق من السلاح وتجميعهم.
    The new Minister of Defence has indicated a desire to create an army that is representative of the whole population and, in doing so, to include ex-Séléka members. UN وأعرب وزير الدفاع الجديد عن رغبته في إنشاء جيش يمثل السكان كافة، ولذلك يجب أن يشمل عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    In a reprisal attack on the same day, eight Christians were killed by ex-Séléka elements in the town itself. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    ex-Séléka remained in control of 8 of the 16 prefectures where they exercise State functions. UN وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة.
    Most of the perpetrators were members of the anti-balaka and the ex-Séléka. UN وكان معظم الجناة أعضاء في جماعة أنتي بالاكا وفي تحالف سيليكا السابق.
    In addition, a number of ex-Séléka combatants of foreign origin continued to commit serious human rights violations against the local population. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل عدد من مقاتلي تحالف سيليكا السابق من أصل أجنبي يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد السكان المحليين.
    With regard to the security situation, the abuses against the civilian population, both by the ex-Séléka and by other armed groups, continued. UN ففيما يتعلق بالحالة الأمنية، تواصلت الاعتداءات على السكان المدنيين، سواء من جانب تحالف سيليكا السابق أم الجماعات المسلحة الأخرى.
    For a short period they managed to take control of Camp Kasai, held by ex-Séléka, but were eventually repelled. UN واستطاعوا لفترة وجيزة من الزمن أن يسيطروا على معسكر كاسي الذي يخضع لسيطرة عناصر من مقاتلي حركة سيليكا السابقة الذين تمكنوا في النهاية من صد الهجوم.
    The task force also made progress with the ex-Séléka military leadership on child protection issues. UN وأحرزت فرقة العمل أيضا تقدما مع القيادة العسكرية لائتلاف سيليكا السابق بشأن قضايا حماية الطفل.
    The self-defence groups did nothing when the former Séléka took power and it was in reaction to the abuses by ex-Séléka that they resurfaced. UN ولم يظهر لمجموعات الدفاع الذاتي هذه وجود أثناء استيلاء مقاتلي حركة سيليكا السابقة على السلطة؛ فهي لم تنشط من جديد إلا كرد فعل على التجاوزات التي ارتكبها مقاتلو حركة سيليكا السابقة.
    A significant number of ex-Séléka combatants are said to be of foreign origin. UN وأفيد أن عددا كبيرا من مقاتلي سيليكا السابقين هم من الأجانب.
    The presence of 252 ex-Séléka child soldiers in the town of Doba was reported by the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوجود 252 طفلا من الأطفال الجنود في ائتلاف سيليكا سابقاً في بلدة دوبا.
    The following day, the situation escalated when armed ex-Séléka elements took positions in front of Camp Béal and threatened to explode a significant ammunition stock in the camps. UN وفي اليوم التالي، تصاعد الوضع عندما انتصبت عناصر مسلحة من تحالف سيليكا السابق قبالة المعسكر وهددوا بتفجير مخزون كبير من الذخائر في المعسكرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more