"ex-soldiers" - Translation from English to Arabic

    • الجنود السابقين
        
    • للجنود السابقين
        
    • والجنود السابقين
        
    The social reintegration programme has trained special social workers in order to reach ex-soldiers in the most remote areas of the country. UN وتولى برنامج إعادة الدمج الاجتماعي تدريب إخصائيين اجتماعيين للوصول الى الجنود السابقين من أبعد مناطق البلد.
    And with good reason, in that the Rwandan ex-soldiers and militiamen had retained intact in their possession all the military equipment they had had in Rwanda. UN ذلك أن الجنود السابقين وأفراد الميليشيات الروانديين احتفظوا بكامل معداتهم العسكرية التي كانت معهم في رواندا.
    In the area of vocational training, 2,000 ex-soldiers have been enrolled in various courses in nine provinces. UN وفي مجــال التدريب المهني، التحــق ٠٠٠ ٢ فرد من الجنود السابقين ببرامج دراسية مختلفة في تسع مقاطعات.
    With financing from Japan and assistance from the United Nations Development Programme (UNDP), 1,008 ex-soldiers were processed through the disarmament and demobilization phases. UN فبتمويل من اليابان ومساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مر 008 1 من الجنود السابقين بمرحلتي نزع السلاح والتسريح.
    Linked to this, quick-impact projects for ex-soldiers are being developed with the assistance of national and international NGOs. UN ويجري، بالاقتران بذلك، إنشاء مشاريع سريعة اﻷثر للجنود السابقين بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The plight of ex-soldiers is not an obvious topic for a woman's column. Open Subtitles بالطبع، محنة الجنود السابقين ليس موضوعاً جلياً لعمودٍ يخصُ المرأة
    They recruit ex-soldiers and swat team members from around the world, then they hire them back to the military security teams. Open Subtitles فهم يجندون الجنود السابقين وأعضاء فرق القوات الخاصة من حول العالم ومن ثم يوظفونهم ثانيةً لفرق الأمن العسكرية
    - You are both ex-soldiers. Has that factored into your investigation? Open Subtitles أنت أحد الجنود السابقين الذين تحلل في تحقيقاتك ؟
    28. The Reintegration Commission recently approved the creation of a provincial fund to provide small- and medium-sized grants for the employment of ex-soldiers. UN ٢٨ - ووافقت لجنة إعادة الادماج مؤخرا على إنشاء صندوق اقليمي لتقديم منح صغيرة ومتوسطة من أجل توظيف الجنود السابقين.
    Once established in their district of choice, ex-soldiers benefit from other general support programmes, including the provision of seeds and tools and access to emergency food distribution. UN وعند استقرار الجنود السابقين في المناطق التي يختارونها، فإنهم يستفيدون من برامج الدعم العام اﻷخرى، بما في ذلك توفير البذور واﻷدوات وإمكانية الوصول إلى توزيع اﻷغذية الطارئة.
    The training fund is for vocational and entrepreneurial training by supporting institutions, with payments based on quotas for the enrolment of ex-soldiers. UN ويخصص صندوق التدريب للتدريب المهني والتدريب في مجال اﻷعمال التجارية الخاصة من خلال دعم المؤسسات، بحيث تعتمد المدفوعات على حصص التحاق الجنود السابقين بالمشروع.
    It is currently particularly serious in many of the Rwandese refugee camps, in some of which bands of ex-soldiers are in effect holding the refugees hostage. UN وهي في الوقت الراهن خطيرة بشكــل خــاص فــي العديــد من مخيمات اللاجئين الروانديين، حيث تقوم في بعضها عصابات من الجنود السابقين باتخاذ اللاجئين رهائن بمعنى الكلمة.
    These difficulties have been caused by delays in the provision of Government subsidies, claims by unregistered soldiers and changes made by most ex-soldiers in their final destinations. UN وتسبب هذه الصعوبات حالات التأخير في توفير المعونات الحكومية ومطالبات الجنود غير المسجلين والتغييرات التي يجريها معظم الجنود السابقين على مقصدهم النهائي.
    By 11 December, 1,004 of the ex-soldiers had selected reintegration options. UN وبحلول 11 كانون الأول/ديسمبر، كان 004 1 من الجنود السابقين قد حددوا خيارات إعادة الإدماج التي يرغبون فيها.
    Without this level of planning and preparation, delays in disarmament and demobilization may cause armies to disintegrate in an unplanned manner, and delays in reintegration programmes may cause ex-soldiers to resort to banditry, both of which, among other things, lead to new problems of armaments control. UN وبدون هذا المستوى من التخطيط واﻹعداد قد تسبب التأخيرات في نزع السلاح والتسريح تفكيك الجيوش بطريقة غير مخططة، وقد تسبب التأخيرات في برامج إعادة اﻹدماج لجوء الجنود السابقين إلى العصابات مما يؤدي ضمن أمور أخرى إلى مشاكل جديدة تتعلق بتحديد اﻷسلحة.
    These programmes, to be administered through the Institute for the Reintegration of ex-soldiers and the Ministry of Social Assistance, will provide counselling and referral service, vocational training, business training, micro-credits and tool kits, as well as grants for quick-impact projects. UN وستوفر هذه البرامج، المقرر إدارتها عن طريق معهد إعادة إدماج الجنود السابقين ووزارة المساعدة الاجتماعية، خدمات المشورة واﻹحالة والتدريب المهني والتدريب في مجال اﻷعمال وتوفير الائتمانات الصغيرة ومجموعات العدد، فضلا عن تقديم منح لمشاريع سريعة اﻷثر.
    The scheme extends the Government's 6 months' severance payments to ex-soldiers for a further 18 months. UN وتمدد هذه الخطة إلى ثمانية عشر شهرا اضافيا ما تقدمه الحكومة إلى الجنود السابقين من مدفوعات تعويضا عن الفصل عن الخدمة التي تمثل أجرة ستة أشهر.
    Through informal tripartite discussions within the Commission for Reintegration, it has been able to secure agreement on a three-pronged strategy that will address the needs of ex-soldiers. UN وقد تسنى، عن طريق إجراء مناقشات ثلاثية غير رسمية داخل لجنة إعادة اﻹدماج، ضمان التوصل الى اتفاق بشأن استراتيجية ذات ثلاث شعب ستعالج احتياجات الجنود السابقين.
    While donors have already committed approximately US$ 10 million to such projects over the past six months, at least another $15 million will be required during the next year if adequate assistance is to be provided to all the ex-soldiers. UN ومع أن المانحين التزموا بالفعل بقرابة ١٠ ملايين دولار لهذه المشاريع على مدى الشهور الستة الماضية، سيلزم على اﻷقل مبلغ ١٥ مليون دولار أخرى خلال العام المقبل من أجل تقديم المساعدة الكافية إلى جميع الجنود السابقين.
    For example, it has organized regional relief operations in order to provide basic food rations for ex-soldiers, returnees and internally displaced people at various stages and locations in the process of their reintegration. UN وعلى سبيل المثال، نظم البرنامج عمليات إغاثة إقليمية لتوفير المؤن اﻷساسية للجنود السابقين والعائدين والمشردين في داخل البلد المتضرر في مختلف مراحل عملية إعادة إدماجهم وفي مختلف أماكنها.
    They involve and are directed towards families, youth, women, the elderly, children, ex-soldiers, and people with disabilities, those who are mentally ill, and former prisoners. UN فهي تشرك فيها الأسر والشباب والنساء وكبار السن والأطفال والجنود السابقين والمعوقين والمصابين بأمراض عقلية والسجناء السابقين، وتوجه إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more