"exaggerating" - Translation from English to Arabic

    • تبالغ
        
    • يبالغ
        
    • أبالغ
        
    • تبالغين
        
    • المبالغة
        
    • مبالغة
        
    • تضخيم
        
    • يبالغون
        
    • ابالغ
        
    • تُبالغ
        
    • نبالغ
        
    • مُبَالَغَة
        
    • يُبالغ
        
    • تُبالغُ
        
    • مبالغا
        
    You're exaggerating, but you always exaggerate when you're drunk. Open Subtitles ‫أنت تبالغ، ولكن أنت دائما ‫تبالغ عندما تكون في حالة سكر
    She's exaggerating her fears so that you will hear her, so that you will listen to her. Open Subtitles إنها تبالغ في مخاوفها كي تسمعها كي تصغي لها
    The spokesman added that Faisal Husseini, who organized the protest, was exaggerating the importance of the project. UN وأضاف الناطق أن فيصل حسيني، الذي نظم الاحتجاج، يبالغ في أهمية المشروع.
    Now, I thought he was exaggerating, but... but North Africa is home to some of the world's most wide-ranging nomadic merchant populations. Open Subtitles من أجل بيع بضاعتهم في بازار الدار البيضاء الآن .. كنتُ أعتقد .. بأنه يبالغ لكن
    As I say that, I realize I'm exaggerating, but it could have. Open Subtitles كما أقل ذلك، أدرك بأني أبالغ لكن قد يكون ذلك وارداً
    You are exaggerating. Could be a migraine or nothing. Open Subtitles أنتِ تبالغين , قد يكون صداع نصفي او لا شىء
    - Stop exaggerating. - Don't make me feel bad about this. Open Subtitles توقف عن المبالغة لا تجعليني أشعر بالسوء حول هذا الموضوع
    Without exaggerating last year's achievement, one can note with satisfaction the solid foundation that was laid in the Working Groups. UN ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين.
    Ned, don't you think you're exaggerating just a bit? Open Subtitles نيد .. الا تعتقد انك تبالغ بعض الشئ
    You're exaggerating for effect but I did see a pigeon fly into a guy's eye one time. Open Subtitles أنت تبالغ في التأثير و لكنني رأيت حمامة تدخل في عين رجل ذات مرّة
    - My allergies are acting up. - You're exaggerating. Open Subtitles ـ لقد اثاروا الحساسية عندي ـ انت تبالغ
    With all the respect, Poirot, I think that it is exaggerating. Open Subtitles مع احترامى سيد بوارو , أظن أنك تبالغ قليلا .
    With regard to his memory loss, he could be feigning, exaggerating or simply malingering. Open Subtitles وفيما يتعلق بفقدانه للذاكرة ترى إما أنه يتظاهر أو يبالغ
    He wasn't exaggerating. He really does have 12 brothers. Open Subtitles لمْ يكن يبالغ فعلاً لديه اثنا عشر أخاً
    ...going on with law enforcement, and I'm not exaggerating to say that there's a pretty serious manhunt going on out there, Open Subtitles مع ما يجري مع رجال الشرطة ولن أبالغ لو قلت بأنّ هنالك عملية مطاردة جادة تجري في الوقت الحالي
    I'm exaggerating the drug problem, my sources are unreliable, I can't spell. Open Subtitles وأني أبالغ في مشكلة المخدرات، مصادري غير موثوقة، ولا أجيد الكتابة.
    Needle in a haystack. Turns out I was not exaggerating. Open Subtitles الإبرة في كومة قش اتضح أنني لم أكن أبالغ
    Easy, easy, don't you think you're exaggerating just a little? Open Subtitles هدئي من روعك ألا ترين أنك تبالغين قليلا؟
    Oh,sweetheart,I think you're exaggerating just a little bit Open Subtitles أظنكِ يا عزيزتي تبالغين في هذا الأمر بعض الشئ
    Oh, Charlie, I'm sure you're exaggerating. Open Subtitles أوه، تشارلي، وأنا متأكد من أنت المبالغة.
    We can say, without exaggerating, that in many cases the region has been an active pioneer in the promotion of an important multilateral dynamic. UN ويمكننا دون مبالغة أن نقول إن هذه المنطقة كانت في كثير من الحالات منطقة رائدة ونشطة في تعزيز العمل الفعال المتعدد اﻷطراف.
    Without exaggerating last year's achievements, one can note with satisfaction that a solid foundation was laid in the Working Groups. UN وبدون تضخيم الإنجازات التي تحققت في العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ مع الارتياح أن الأفرقة العاملة أرست أساسا صلبا.
    IDF officers stated that Palestinians were exaggerating the number of Palestinians wounded on purpose. UN وذكر ضابط من جيش الدفاع الاسرائيلي أن الفلسطينيين يبالغون عن عمد في تقدير عدد المصابين.
    I'm not exaggerating, and the R.A. Thinks it's funny. Open Subtitles انا لا ابالغ اعني ان الآر اي يظن انه مضحك
    You weren't exaggerating about the drug problem. Open Subtitles -أنت لا تُبالغ حول مُشكلة المُخدّرات . -الأطفال لمْ يعودوا كما كانوا عليه .
    Well, you know us millennials, We're always exaggerating. Open Subtitles حسناً، تعرف جيلنا الجديد دائماً ما نبالغ
    This exaggerating. Open Subtitles هذه مُبَالَغَة.
    Looks like for once Otero wasn't exaggerating. Open Subtitles يبدو أن لأول مرّة لم يكن (أوتيرو) يُبالغ
    Oh, God, I think you're slightly exaggerating. Open Subtitles أوه، الله، أعتقد أنت تُبالغُ بعض الشّيء.
    In describing the horror of this problem, which has been described by others elsewhere, I am not exaggerating in saying that there are 23 million landmines of various power and types. UN ولن أكون مبالغا في وصف اﻷبعاد الحقيقية لتلك المشكلة التي يعلمها الجميع، والمتمثلة في انتشار ما يقرب من ٢٣ مليون لغم أرضي بنوعيات متعددة في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more