"examination of the reports of states parties" - Translation from English to Arabic

    • دراسة تقارير الدول الأطراف
        
    • بحث تقارير الدول الأطراف
        
    • نظرها في تقارير الدول الأطراف
        
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    32. An examination of the reports of States parties demonstrates that, on the few occasions when information concerning political parties is provided, women are underrepresented or concentrated in less influential roles than men. UN 32- تبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في الحالات القليلة التي تقدم فيها معلومات متعلقة بالأحزاب السياسية، يتضح أن تمثيل المرأة أقل مما يجب، أو أن المرأة تتركز في أدوار أقل تأثيرا من دور الرجل.
    34. It is encouraging to note, based on the contribution of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Forum at its fifth session (E/C.19/2006/6/Add.8) that the human rights treaty bodies continued to pay increased attention to indigenous peoples in their concluding observations after the examination of the reports of States parties. UN 34 - واستنادا إلى مساهمة مفوضية حقوق الإنسان في الدورة الخامسة للمنتدى (E/C.19/2006/6/Add.8)، من المشجع ملاحظة أن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات تواصل إيلاء اهتمام متزايد للشعوب الأصلية في ملاحظاتها الختامية بعد بحث تقارير الدول الأطراف.
    48. Structural adjustment has also been of particular concern to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its examination of the reports of States parties to the Covenant. UN 48 - وقد كان التكيف الهيكلي أيضا موضع قلق شديد للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عند نظرها في تقارير الدول الأطراف في العهد.
    36. From an examination of the reports of States parties, it is evident that women are grossly underrepresented in the diplomatic and foreign services of most Governments, and particularly at the highest ranks. UN 36- ويتضح من دراسة تقارير الدول الأطراف أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في السلكين الدبلوماسي والخارجي لمعظم الحكومات، ولا سيما في أعلى الرتب.
    32. An examination of the reports of States parties demonstrates that, on the few occasions when information concerning political parties is provided, women are underrepresented or concentrated in less influential roles than men. UN 32- تبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في الحالات القليلة التي تقدم فيها معلومات متعلقة بالأحزاب السياسية، يتضح أن تمثيل المرأة أقل مما يجب، أو أن المرأة تتركز في أدوار أقل تأثيرا من دور الرجل.
    36. From an examination of the reports of States parties, it is evident that women are grossly underrepresented in the diplomatic and foreign services of most Governments, and particularly at the highest ranks. UN 36- ويتضح من دراسة تقارير الدول الأطراف أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في السلكين الدبلوماسي والخارجي لمعظم الحكومات، ولا سيما في أعلى الرتب.
    32. An examination of the reports of States parties demonstrates that, on the few occasions when information concerning political parties is provided, women are underrepresented or concentrated in less influential roles than men. UN 32- تبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في الحالات القليلة التي تقدم فيها معلومات متعلقة بالأحزاب السياسية، يتضح أن تمثيل المرأة أقل مما يجب، أو أن المرأة تتركز في أدوار أقل تأثيرا من دور الرجل.
    36. From an examination of the reports of States parties, it is evident that women are grossly underrepresented in the diplomatic and foreign services of most Governments, and particularly at the highest ranks. UN 36- ويتضح من دراسة تقارير الدول الأطراف أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في السلكين الدبلوماسي والخارجي لمعظم الحكومات، ولا سيما في أعلى الرتب.
    32. An examination of the reports of States parties demonstrates that, on the few occasions when information concerning political parties is provided, women are underrepresented or concentrated in less influential roles than men. UN 32- تبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في الحالات القليلة التي تقدم فيها معلومات متعلقة بالأحزاب السياسية، يتضح أن تمثيل المرأة أقل مما يجب، أو أن المرأة تتركز في أدوار أقل تأثيراً من دور الرجل.
    36. From an examination of the reports of States parties, it is evident that women are grossly underrepresented in the diplomatic and foreign services of most Governments, and particularly at the highest ranks. UN 36- ويتضح من دراسة تقارير الدول الأطراف أن المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً بشكل صارخ في السلكين الدبلوماسي والخارجي لمعظم الحكومات، ولا سيما في أعلى الرتب.
    32. An examination of the reports of States parties demonstrates that, on the few occasions when information concerning political parties is provided, women are underrepresented or concentrated in less influential roles than men. UN 32- تبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في الحالات القليلة التي تقدم فيها معلومات متعلقة بالأحزاب السياسية، يتضح أن تمثيل المرأة أقل مما يجب، أو أن المرأة تتركز في أدوار أقل تأثيرا من دور الرجل.
    36. From an examination of the reports of States parties, it is evident that women are grossly underrepresented in the diplomatic and foreign services of most Governments, and particularly at the highest ranks. UN 36- ويتضح من دراسة تقارير الدول الأطراف أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في السلكين الدبلوماسي والخارجي لمعظم الحكومات، ولا سيما في أعلى الرتب.
    19. The examination of the reports of States parties demonstrates that, while almost all have adopted constitutional or other legal provisions that grant to both women and men the equal right to vote in all elections and public referendums, in many nations women continue to experience difficulties in exercising this right. UN 19- وتظهر دراسة تقارير الدول الأطراف أنه بالرغم من أن جميع هذه الدول تقريباً قد اعتمدت أحكاماً دستورية، أو غير ذلك من الأحكام القانونية، تمنح كلا من المرأة والرجل المساواة في الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، فإن المرأة لا تزال تواجه صعوبات في ممارسة هذا الحق في كثير من الدول.
    In doing so, the Committee will, in its examination of the reports of States parties and in its dialogue with them, continue to address the eradication of poverty and underdevelopment and the creation of conditions for achieving economic and social progress and development for all, including for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبذلك، فإن اللجنة، في سياق نظرها في تقارير الدول الأطراف وحوارها معها، ستواصل تناول مسائل القضاء على الفقر والتخلف، وتهيئة الظروف اللازمة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية للجميع، بمَن فيهم المحرومون والمهمشون من الأفراد والفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more