"examine the situation" - Translation from English to Arabic

    • دراسة الحالة
        
    • دراسة حالة
        
    • بحث حالة
        
    • بدراسة حالة
        
    • المعني بحالة
        
    • بحث الوضع
        
    • بحث الحالة
        
    • تدرس حالة
        
    • دراسة وضع
        
    • يدرس حالة
        
    • يبحث حالة
        
    • نيبال ودراسة
        
    The Sub-Commission will continue to examine the situation at its fifty-fifth session. UN وستواصل اللجنة الفرعية دراسة الحالة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Special Representative intends to examine the situation in the light of this new information during his second visit to the country. UN يعتزم الممثل الخاص دراسة الحالة في ضوء هذه المعلومات الجديدة خلال زيارته الثانية للبلد.
    His own mandate from the Commission on Human Rights was to examine the situation of human rights in Myanmar. UN فالولاية التي منحتها له لجنة حقوق الإنسان تتمثل في دراسة حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Report submitted by José Cutileiro, Special Representative of the Commission on Human Rights to examine the situation of human rights in Bosnia and UN الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان، الذي يتولى دراسة حالة حقوق الإنسان
    Finally, the Working Group decided to continue to examine the situation and the activities of the Trust Fund at its twenty-eighth session. UN وأخيرا قرر الفريق العامل مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورته الثامنة والعشرين.
    The present report is submitted by Mr. José Cutileiro, Special Representative of the Commission on Human Rights to examine the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. UN هذا التقرير مقدم من السيد خوسيه كوتيليرو، الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بدراسة حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    18. Decides to continue to examine the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, and requests the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo to report to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ١٨ - تقرر مواصلة دراسة حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتطلب من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    However, in order to obtain a more precise picture for individual developing economies, it is important to examine the situation in much greater detail. UN ومع ذلك، وللاطلاع على صورة أدق لفرادى الاقتصادات النامية، من المهم بحث الوضع بتفصيل أكبر كثيرا.
    Finland supports the development of methods for treaty bodies to examine the situation in a State party even when it fails to fulfil its reporting obligation. UN وتؤيد فنلندا تطوير أساليب تمكﱢن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من دراسة الحالة في أي دولة طرف حتى عندما تتخلف هذه الدولة عن الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير.
    The first of these had to continue in order to analyse trends in insurance sectors, since it was not enough just to examine the situation at one point in time. UN وينبغي مواصلة أول هذين المجالين كي يشمل تحليل الاتجاهات في قطاعات التأمين، ﻷن دراسة الحالة عند نقطة زمنية واحدة غير كافية.
    33. Finally, the ILO supervisory machinery continues to examine the situation in countries which have ratified Conventions Nos. 107 and 169. UN ٢٣- وأخيرا، تواصل آلية الرقابة التابعة للمنظمة دراسة الحالة في البلدان التي صدقت على الاتفاقيتين رقم ٧٠١ و٩٦١.
    The Special Rapporteur undertook this visit in order to examine the situation of internally displaced persons (IDPs) in the country, with a particular focus on Darfur and persons of South Sudanese origin remaining in Sudan. UN واضطلع المقرر الخاص بهذه الزيارة من أجل دراسة حالة المشردين داخلياً في البلد، مع التركيز بشكل خاص على دارفور ومواطني جنوب السودان الذين بقوا في السودان.
    The objective of the visit was to examine the situation of violence against women in the country in a comprehensive manner, including violence that is perpetrated within the family, in the community, in institutional settings and in the transnational arena. UN وكان الهدف من الزيارة دراسة حالة العنف ضد المرأة في البلد على نحو شامل، بما في ذلك العنف الذي يرتكب داخل الأسرة، وفي المجتمع المحلي، وفي الأطر المؤسسية وعلى الصعيد عبر الوطني.
    Human rights mechanisms, both the human rights treaty bodies and special mechanisms of the Human Rights Council, continue to examine the situation of indigenous peoples. UN وتواصل آليات حقوق الإنسان، من قبيل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان على السواء، دراسة حالة الشعوب الأصلية.
    The aim was to examine the situation of human trafficking in the region and discuss the proposal of KEPAD to establish a regional network against human trafficking at NGO level. UN وكان الهدف منه هو بحث حالة الاتجار بالبشر في المنطقة ومناقشة اقتراح المركز الذي يقضي بإنشاء شبكة إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر على مستوى المنظمات غير الحكومية.
    10. Decides to continue to examine the situation and the activities of the Fund at its fiftythird session. UN 10- تقرر مواصلة بحث حالة الصندوق الاستئماني وأنشطته في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Subcommission invited members of the Board of Trustees in a position to do so to participate at the twenty-fifth session of the Working Group and decided to continue to examine the situation and the activities of the Fund at its fifty-second session. UN ودعت اللجنة الفرعية أعضاء مجلس أمناء الصندوق الذين في استطاعتهم الاشتراك في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل إلى أن يفعلوا ذلك وقررت مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الثانية والخمسين.
    In this context, the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur to examine the situation Arab and Muslim populations in various regions of the world following the events of 11 September 2001. UN وفي هذا السياق، كلَّفت لجنة حقوق الإنسان المقرر الخاص بدراسة حالة المسلمين والعرب في مختلف مناطق العالم في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    10. Decides to continue to examine the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, and requests the independent expert on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo to report to the General Assembly at its sixty-first session. UN 10 - تقرر مواصلة بحث حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتطلب إلى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    That meant that activities in Iraq had been suspended since 16 December 1998. That fact had to be pointed out in order to examine the situation with complete objectivity. UN وذَكَر أن ذلك معنـاه أن الأنشطة التي كان يُضطَلَع بها في العراق قد عُلِّقَت منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ وهي حقيقة لا بد من إبرازها من أجل بحث الوضع بموضوعية كاملة.
    The main objective of the visit was to examine the situation on the ground within the framework of her mandate. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها.
    In that context, it had decided to examine the situation of women in armed conflicts, and field delegations had been providing gender-specific information on current activities for some time. UN وفي هذا السياق، قررت أن تدرس حالة النساء في النزاعات المسلحة وتتولى وفود ميدانية، منذ فترة من الوقت، تقديم معلومات متعلقة بكل من الجنسين على حدة متصلة باﻷنشطة الحالية.
    She concluded that it would be important to gather relevant information at the international and national level and from governmental and non-governmental sources in order to examine the situation of people of African descent and arrive at solutions. UN واختتمت بأنه قد يكون من المفيد تجميع المعلومات ذات الصلة على الصعيدين الدولي والوطني، ومن مصادر حكومية وغير حكومية من أجل دراسة وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي والتوصل إلى حلول.
    The international community should therefore examine the situation without any bias and, at the same time, increase its assistance to the country, which was essential for it not only to rebuild but also to restore civil peace. UN وعليه فإن على المجتمع الدولي أن يدرس حالة بوروندي دون أفكار مسبقة، كما ينبغي لهذا المجتمع أن يعزز المعونة التي يقدمها إلى هذا البلد الذي لا غنى له عنها لا لمجرد الإعمار بل أيضا من أجل تحقيق السلام المدني.
    36. In the framework of his mandate, the Special Rapporteur was specifically requested by the Commission on Human Rights to examine the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11 September 2001. UN 36- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان بالتحديد من المقرر الخاص في إطار ولايته أن يبحث حالة الشعوب المسلمة والعربية في مختلف أنحاء العالم بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The purpose of the visit was to discuss the cases of enforced or involuntary disappearance received and transmitted by the Working Group to the Government of Nepal and to examine the situation of disappearances in Nepal in the light of international human rights standards. UN وكان الهدف من الزيارة مناقشة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي بلغت الفريق وأحالها إلى حكومة نيبال ودراسة حالات الاختفاء في نيبال في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more