"examine ways to" - Translation from English to Arabic

    • دراسة سبل
        
    • بحث السبل الكفيلة
        
    • يبحث سبل
        
    • بحث سبل
        
    • ينظر في سبل
        
    • النظر في سبل
        
    • ودراسة الطرائق المتصلة
        
    • دراسة طرق
        
    • ودراسة سُبل
        
    • أن تدرس السبل الكفيلة
        
    • دراسة السبل الكفيلة
        
    • دراسة الطرق الكفيلة
        
    6. The Panel highlighted the need to examine ways to enhance international cooperation and to explore innovative financing mechanisms. UN 6 - وأكد الفريق الحكومي الدولي على ضرورة دراسة سبل تعزيز التعاون الدولي، واستكشاف آليات تمويل مبتكرة.
    Overall, it was proposed that Zimbabwe consider consolidating all corruption-related legislative matters in one law to create a comprehensive legal framework and also examine ways to enhance coordination among the different institutions. UN إجمالا، اقتُرح أن تنظر زمبابوي في تجميع كل المسائل التشريعية ذات الصلة بالفساد في قانون واحد لإعداد إطار قانوني شامل وكذلك دراسة سبل تعزيز التنسيق بين المؤسسات المختلفة.
    The Peacebuilding Commission has started to examine ways to use this review to advise the Government on how to gradually absorb recurring costs into the national budget as a means of ensuring the sustainability of justice and security projects. UN وبدأت لجنة بناء السلام دراسة سبل لاستخدام هذا الاستعراض في توفير مشورة للحكومة بشأن كيفية الاستيعات التدريجي للتكاليف المتكررة في الميزانية الوطنية كوسيلة لضمان استدامة مشاريع العدالة والأمن.
    The members of the Council intend to continue to examine ways to enhance its activities in this regard. UN ويعتزم أعضاء المجلس مواصلة بحث السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد.
    57. One participant inquired whether the High-level Dialogue would examine ways to lower the transfer costs of remittances. UN 57 - وسأل أحد المشاركين عما إذا كان الحوار الرفيع المستوى سوف يبحث سبل تخفيض تكلفة إصدار التحويلات المالية.
    A workshop to examine ways to coordinate action to promote the two conventions was also held. UN وعقدت حلقة عمل من أجل بحث سبل تنسيق التدابير بهدف الترويج للاتفاقيتين.
    examine ways to strengthen cooperation and coordination of conduct and discipline teams, the Office of Internal Oversight Services and other entities of the United Nations system, both at Headquarters and in the field, and to report in this regard at the second part of its resumed sixty-second session in the context of the overview report. UN أن ينظر في سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أفرقة السلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأن يقدم في هذا الصدد تقريراً إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، في سياق التقرير الاستعراضي العام.
    The Council may also wish to request the two Commissions to examine ways to further strengthen cooperation, particularly between their secretariats; UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب إلى اللجنتين دراسة سبل زيادة تقوية التعاون القائم بينهما، ولا سيما التعاون بين أمانتيهما؛
    7. Requests the Administrator to examine ways to improve the flexibility in the allocation of TRAC 2 resources and report the findings to the Executive Board at its first regular session 1999; UN ٧ - يطلب من مدير البرنامج دراسة سبل تحسين المرونة في تخصيص موارد هدف المخصصات الثاني من الموارد الرئيسية وإفادة المجلس التنفيذي بالنتائج في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    In its mandate to her, the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur to examine ways to overcome the obstacles existing to the full and effective protection of the human rights of this vulnerable group, including obstacles and difficulties for the return of migrants who are non-documented or in an irregular situation. UN وعندما أسندت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة هذه الولاية، طلبت إليها دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة لحقوق الإنسان لهذه الفئة الضعيفة، بما فيها العقبات والصعوبات التي تعترض عودة المهاجرين الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع غير نظامي.
    The governing bodies of UNDG organizations should task the respective executive heads to examine ways to further rationalize their field presence. UN ينبغي لكل مجلس من مجالس إدارة مؤسسات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تنيط برئيسها التنفيذي مهمة دراسة سبل مواصلة ترشيد وجودها الميداني.
    119. Several delegations underlined the need to examine ways to improve the resident coordinator selection process, including with regard to enhancing the gender balance among resident coordinators. UN 119- وأكدت عدة وفود ضرورة دراسة سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إحلال التوازن بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    25. UNU management will continue to examine ways to prepare budget and expenditure records University-wide by both project and object of expenditure and will consider the possibility of enhancing the System in relation to allotments. UN 25 - ستواصل إدارة الجامعة دراسة سبل إعداد الميزانية وسجلات الإنفاق على صعيد الجامعة حسب كل مشروع وحسب كل وجه إنفاق وسوف تنظر في إمكانية تقوية النظام بالنسبة للاعتمادات.
    Australia is working with business to examine ways to address human trafficking and related exploitation, such as forced labour, in the supply chain for both imported and domestically produced goods. UN وقد أفادت أستراليا بأنها تعمل مع قطاع الأعمال على دراسة سبل لمواجهة الاتجار بالبشر وما يرتبط به من أشكال الاستغلال، مثل السخرة، في سلسلة التوريد، سواء تلك المتعلقة بالسلع المستوردة أو بالسلع المنتَجة محليا.
    Canada had noted the proposal to negotiate a legally binding instrument to mitigate the adverse humanitarian impact of cluster munitions, as well as the proposal to continue the efforts of the Working Group on Explosive Remnants of War to examine ways to improve the design of munitions, including submunitions, in order to minimize the humanitarian risk they posed. UN وأن كندا لاحظت المقترح الداعي إلى التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً لتخفيف أثر الذخائر العنقودية الضار على الإنسان وكذلك المقترح القاضي بمواصلة جهود الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل دراسة سبل تحسين تصميم الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، بغية التقليل إلى أدنى حد من الخطر الذي تشكله على الإنسان.
    In conclusion, the Chair stressed that the Committee should continue to examine ways to revitalize its work and to keep the Working Group informed of any decisions in this regard. UN وختاما، أكد الرئيس أن اللجنة ينبغي أن تواصل بحث السبل الكفيلة بتنشيط عملها وإبقاء الفريق العامل مطلعا على أي قرارات في هذا الصدد.
    79. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide in the English and French languages through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department as a matter of priority to continue to examine ways to provide this service in all official languages; UN 79 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الإنكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    79. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide in the English and French languages through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department as a matter of priority to continue to examine ways to provide this service in all official languages; UN 79 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    Further, the General Assembly, in resolution 65/2, called upon the Secretary-General to conduct a comprehensive review and examine ways to enhance the coherence and coordination of United Nations support for those States and to report to it at its sixty-sixth session, putting forward concrete recommendations to Member States in that regard. UN كما طلبت الجمعية العامة، في القرار 65/2، إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه الدول، وأن يقدم إليها في دورتها السادسة الستين تقريرا يتضمن توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    It had considered the reports of 16 States parties and continued to examine ways to streamline the process. UN وقد نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من 16 دولة طرف وواصلت بحث سبل ترشيد العملية.
    Requests the Secretary-General to examine ways to strengthen cooperation and coordination of conduct and discipline teams, the Office of Internal Oversight Services and other entities of the United Nations system, both at Headquarters and in the field, and to report in this regard at the second resumed part of its sixty-second session in the context of the overview report. Paras. 53-58 UN تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأن يقدم في هذا الصدد تقريرا إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، في سياق تقرير الاستعراض العام.
    11. Mindful of the changes in the outside world, the Department was continuing to examine ways to strengthen the Organization’s information capacity in the field by forging links with local communities. UN ١١ - واستطرد قائلا إن اﻹدارة تواصل النظر في سبل لدعم القدرة اﻹعلامية للمنظمة في ميدان إقامة العلاقات مع المجتمعات، واضعة في الاعتبار التغييرات الجارية في العالم الخارجي.
    examine ways to broaden the scientific knowledge and the statistical database available in order to better understand the ecological, economic, cultural and social functions performed by all types of forests. UN ودراسة الطرائق المتصلة بتوسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات اﻹحصائية المتاحة من أجل زيادة فهم الوظائف الايكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها كافة أنواع الغابات.
    :: examine ways to encourage the media to take responsibility for ensuring the accuracy of information UN :: دراسة طرق تشجيع وسائط الإعلام على تحمل مسؤولية كفالة دقة المعلومات.
    122. In paragraph 156, the Administration agreed with the Board's recommendation that it: (a) increase the frequency contractual audits of health claims; and (b) examine ways to strengthen internal controls over claim reimbursements. UN 122 - في الفقرة 156، وافقت الإدارة على توصية المجلس لها بالقيام بما يلي: (أ) أن تزيد من تواتر عمليات المراجعة التعاقدية للمطالبات الصحية؛ (ب) ودراسة سُبل تعزيز الرقابة الداخلية على سداد المطالبات.
    The UN should also examine ways to combine peacekeeping with reconstruction, development, etc and should not compromise the flexibility needed to respond to individual crises. UN وينبغي أيضاً للأمم المتحدة أن تدرس السبل الكفيلة بالجمع بين حفظ السلام والإعمار والتنمية وما إلى ذلك وينبغي لها ألا تمس المرونة اللازمة للتصدي للأزمات الفردية.
    Second, we should continue to examine ways to break the deadlock in the Conference and seek a solution that is acceptable to all parties. UN ثانياً، ينبغي أن نواصل دراسة السبل الكفيلة بإنهاء حالة الجمود في المؤتمر والبحث عن حل يحظى بقبول جميع الأطراف.
    The Economic and Social Council considered that the Advisory Committee needed to examine ways to enhance and improve its ability to advise the Commission. UN وارتأى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اللجنة الاستشارية بحاجة إلى دراسة الطرق الكفيلة بتعزيز وتحسين قدرتها على تقديم المشورة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more