"exceed five" - Translation from English to Arabic

    • تتجاوز خمسة
        
    • تتجاوز خمس
        
    • يتجاوز خمس
        
    • تتعدى خمسة
        
    Sessions of the Commissions should be as short as possible and not exceed five days. UN وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام.
    Sessions of the Commissions should be as short as possible and not exceed five days. UN وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    Regarding the maximum duration of statements, I can say that that maximum duration will not exceed five minutes, but the exact figure will be communicated to Member States in the information note. UN وفيما يتعلق بالمدة القصوى المسموح بها للإدلاء ببيانات، يمكنني أن أقول أن أقصى مدة لن تتجاوز خمس دقائق، ولكن ستُبّلغ الدول الأعضاء، في مذكرة المعلومات، بالمدة المحددة لذلك بالضبط.
    The Law further states that the residence of an alien shall not exceed five years, but may be renewed. UN كما حدد القانون مدة الإقامة بأن لا تتجاوز خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Delegations are further reminded that statements in the plenary meetings should not exceed five minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن كل بيان يُلقى في جلسة عامة ينبغي ألا يتجاوز خمس عشرة دقيقة.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    The tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted unless it finds it necessary to extend the time limit for a period which should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر هيئة التحكيم قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    The tribunal shall render its final award in writing within five months of the date on which it is fully constituted unless it finds it necessary to extend the time limit for a period which should not exceed five months. UN تصدر المحكمة حكمها النهائي كتابةً في غضون خمسة أشهر من تاريخ إتمام تشكيلها، ما لم تجد ضرورة لتمديد المهلة الزمنية لفترة لا تتجاوز خمسة أشهر أخرى.
    May I remind members that the second intervention should not exceed five minutes. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأن مدة البيان الثاني يجب ألا تتجاوز خمس دقائق.
    The baseline shall be reviewed at regular intervals that shall not exceed five years and shall, if necessary, be updated. UN ويُستعرض خط الأساس على فترات منتظمة لا تتجاوز خمس سنوات وينبغي تحديثه عند الاقتضاء.
    The Secretary-General seems eager to implement a policy of mobility for mobility's sake, informed by an erroneous view that vacancy occupancy for all positions in the Organization should not exceed five years. UN ويبدو أن الأمين العام حريص على تنفيذ التنقل لمجرد التنقل؛ مستنيرا برأي مغلوط مفاده أن مدة شغل الشواغر المتعلقة بجميع الوظائف في المنظمة ينبغي ألا تتجاوز خمس سنوات.
    The Charter of Authorities and Responsibilities of the Office of Internal Audit was promulgated in February 2005, and the policy to audit each office within a period not to exceed five years has been in force since then. UN وصدر ميثاق سلطات ومسؤوليات مكتب المراجعة الداخلية في شباط/فبراير 2005، حيث تنفذ منذ ذلك الوقت سياسة مراجعة حسابات كل مكتب في غضون فترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    6. The States Parties shall ensure that licences are issued for a specific period not to exceed five years, after which every licence-holder must submit a request for renewal to the competent national authorities. UN 6 - تتأكد الدول الأطراف من أن الرخص ممنوحة لفترة محددة لا تتجاوز خمس سنوات، وبعد انقضاء هذه الفترة، يتعين على جميع حاملي الرخص أن يتقدموا بطلب لتجديدها إلى السلطات الوطنية المختصة.
    Delegations are further reminded that statements in the plenary meetings should not exceed five minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن كل بيان يُلقى في جلسة عامة ينبغي ألا يتجاوز خمس عشرة دقيقة.
    Delegations are further reminded that statements in the plenary meetings should not exceed five minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن كل بيان يُلقى في جلسة عامة ينبغي ألا يتجاوز خمس عشرة دقيقة.
    Delegations are further reminded that statements in the plenary meetings should not exceed five minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن كل بيان يُلقى في جلسة عامة ينبغي ألا يتجاوز خمس عشرة دقيقة.
    Registration of foreign nationals travelling in transit through the territory of Turkmenistan is carried out solely at migration control posts if the duration of their stay in Turkmenistan does not exceed five days. UN وتجري عملية تسجيل الرعايا الأجانب أثناء مرورهم العابر بإقليم تركمانستان في نقاط مراقبة الهجرة دون سواها، وذلك إذا كانت فترة إقامتهم في تركمانستان لا تتعدى خمسة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more