Delegations are reminded that their statements should not exceed four minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Delegations are reminded that their statements should not exceed four minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Delegations are reminded that their statements should not exceed four minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
The Committee notes that the complainant's exclusion from association did not exceed four days; that during that period of time he was visited by his girlfriend, his lawyer, a psychologist and a medical doctor; and that he had a television in his cell. | UN | وترى اللجنة أن حرمان صاحب الشكوى من مخالطة الآخرين لم يتجاوز أربعة أيام، وزارته خلال هذه الفترة صديقته وزاره محاميه وطبيب أمراض نفسية وطبيب معالج، وكانت زنزانته مزودة بجهاز تلفزيون. |
The Committee notes that the complainant's exclusion from association did not exceed four days; that during that period of time he was visited by his girlfriend, his lawyer, a psychologist and a medical doctor; and that he had a television in his cell. | UN | وترى اللجنة أن حرمان صاحب الشكوى من مخالطة الآخرين لم يتجاوز أربعة أيام، وزارته خلال هذه الفترة صديقته وزاره محاميه وطبيب أمراض نفسية وطبيب معالج، وكانت زنزانته مزودة بجهاز تلفزيون. |
Delegations are reminded that their statements should not exceed four minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Delegations are reminded that their statements should not exceed four minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Delegations are reminded that their statements should not exceed four minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن مدة الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Delegations are kindly reminded that, to ensure that all speakers have the opportunity to address the plenaries, interventions must be concise and not exceed four minutes. | UN | ونود تذكير الوفود أن المداخلات يجب أن تكون موجزة لا تتجاوز أربع دقائق لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين كي يتناولوا الكلمة في الجلسات العامة. |
Delegations are kindly reminded that, to ensure that all speakers have the opportunity to address the plenaries, interventions must be concise and not exceed four minutes. | UN | ونود تذكير الوفود أن المداخلات يجب أن تكون موجزة لا تتجاوز أربع دقائق لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين كي يتناولوا الكلمة في الجلسات العامة. |
Delegations are kindly reminded that, to ensure that all speakers have the opportunity to address the plenaries, interventions must be concise and not exceed four minutes. | UN | ونود تذكير الوفود أن المداخلات يجب أن تكون موجزة لا تتجاوز أربع دقائق لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين كي يتناولوا الكلمة في الجلسات العامة. |
Delegations are kindly reminded that, to ensure that all speakers have the opportunity to address the plenaries, interventions must be concise and not exceed four minutes. | UN | ونود تذكير الوفود أن المداخلات يجب أن تكون موجزة لا تتجاوز أربع دقائق لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين كي يتناولوا الكلمة في الجلسات العامة. |
Delegations are kindly reminded that, to ensure that all speakers have the opportunity to address the plenaries, interventions must be concise and not exceed four minutes. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه حرصا على إتاحة الفرصة لجميع المتكلمين للتحدث في الجلسات العامة، يجب أن تكون المداخلات مقتضبة وألا تتجاوز أربع دقائق. |
For appointments described in subparagraph 23 (b), the duration will not exceed four years. | UN | أما بالنسبة للتعيينات المذكورة في الفقرة الفرعية 23 (ب)، فمدتها لا تتجاوز أربع سنوات. |
Ms. TISSIER (France) said that police custody in matters relating to terrorism and organized crime must not exceed four days. | UN | 12- السيدة تيسييه (فرنسا) قالت إن الاحتجاز تحت الحراسة في الأمور ذات الصلة بالإرهاب والجريمة المنظمة يجب ألا يتجاوز أربعة أيام. |
Still according to the aforementioned report " the household income of 54.88% of female prisoners does not exceed four minimum wages, i.e., their income is indisputably too low to support a family, and this fact could point out to criminality as one of the ways out to solve the basic problem of survival of the household. (...) " . | UN | ووفقاً لما جاء في هذا التقرير أيضاً، " دخل الأسرة المعيشية لنحو 54.88 في المائة من السجينات لا يتجاوز أربعة أضعاف الحد الأدنى للأجور، أي أنه لا مجال للجدال في أن دخلهن أقل من أن يكون كافياً لإعالة أسرة، وتشير هذه الحقيقة إلى الإجرام بوصفه أحد الطرق لحل المشكلة الأساسية المتمثلة في بقاء الأسرة. (...) " . |