Under this clause, if the circumstance of force majeure continued for a period exceeding four months, each party was able to rescind the contract in writing. | UN | وبموجب هذا الشرط، يجوز لكل طرف أن يلغي العقد كتابة، إذا استمرت ظروف القوة القاهرة لفترة تتجاوز أربعة أشهر. |
“11. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1995 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fiftieth session”. | UN | ١١ - تطلب من هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٥، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
It meets annually for a period not exceeding four weeks for in-depth deliberations on substantive items, as well as for one organizational session per year, and holds consultations year round. | UN | وهي تجتمع سنويا لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ﻹجراء مداولات متعمقة حول مسائل فنية، وكذلك لدورة تنظيمية واحدة في السنة، كما تعقد مشاورات طوال العام. |
The penalty is imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | وعقوبة ذلك هي السجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
It follows from Section 218 of the Criminal Code that any person who exploits the mental disorder or mental retardation of another person to engage in sexual intercourse is sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | وتنص المادة 218 من القانون الجنائي على إدانة أي شخص يستغل الاضطراب العقلي أو التخلف العقلي لشخص آخر للمشاركة في جماع بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
11. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1995 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fiftieth session; | UN | ١١ - تطلب من هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٥، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
11. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1995 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fiftieth session; | UN | ١١ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٥، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
" 11. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1995 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fiftieth session; | UN | " ١١ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٥، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
" 9. Further requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1993 and to submit a substantive report to the General Assembly at its forty-eighth session; | UN | " ٩ - تطلب كذلك إلــى هيئــة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ٣٩٩١، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛ |
13. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1994 and to submit a substantive report to the General Assembly at its forty-ninth session; | UN | ١٣ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٤، وأن تقدم تقريرا موضوعيا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
“7. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1998 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | " ٧ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ٨٩٩١، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
10. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1997 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-second session; | UN | ١٠ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٧، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
7. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1998 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | ٧ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ٨٩٩١، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
" 10. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1997 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-second session; | UN | " ١٠ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٧، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
7. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1998 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | ٧ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ٨٩٩١، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
" 9. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding four weeks during 1996 and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-first session; | UN | " ٩ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٦، وأن تقدم تقريرا موضوعيا الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
According to section 136 any person who, without thereby having incurred a higher penalty, publicly incites others to an offence shall be liable to a fine or to imprisonment for any term not exceeding four years. | UN | ووفقا للمادة 136، يعرض أي شخص نفسه لدفع غرامة أو للسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات، إذا كان، من دون أن تكون قد وقعت عليه عقوبة أشد، قد حرض علنا أشخاصا آخرين على إتيان فعل إجرامي. |
94-31138 (E) 020894 /... Any person, including members of Boards of Directors of businesses, infringing the provisions of the ordinance or the Council Regulations are liable to a penalty in the form of a fine, mitigated imprisonment or, in case of aggravating circumstances, regular imprisonment not exceeding four years. | UN | وأي شخص، بما في ذلك أي عضو من أعضاء مجالس إدارة المشاريع التجارية، ينتهك أحكام اﻷمر أو أنظمة المجلس، يتعرض للعقوبة في شكل غرامة، أو السجن المخفف، أو يتعرض، في حالة وجود ظروف مشددة، للحبس العادي لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
Information provided by relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, should include summaries not exceeding four pages. | UN | ١١- والمعلومات التي توفرها اﻷجهزة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ينبغي أن تشتمل على ملخصات لا تتجاوز أربع صفحات. |
According to the law, any person who, intentionally or through negligence, contravenes any provisions or prohibitions that may have been provided by law for the fulfilment of the State's obligations as a member of the United Nations shall be liable to a fine or to imprisonment for a term not exceeding four months or, in aggravating circumstances, to imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | وبموجب القانون، كل شخص ينتهك، عن قصد أو عن طريق الإهمال، أي أحكام أو محظورات قد يكون نص عليها القانون من أجل الوفاء بالتزامات الدولة بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، هو عرضة لدفع غرامة أو للسجن مدة لا تتجاوز أربعة أشهر، أو في الظروف المشددة ، للسجن مدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
Under no circumstances shall a person under arrest remain in police custody for a period exceeding four days without a written order for further precautionary detention signed by the investigator. | UN | إذ توجب المادة 60 على رجال الشرطة أن يقوموا بتسليم المقبوض عليه إلى المحقق ولا يجوز بأية حال أن يبقى المقبوض عليه محجوزاً مدة تزيد على أربعة أيام دون أمر كتابي من المحقق بحبسه احتياطيا. |