"exceeding three months" - Translation from English to Arabic

    • تتجاوز ثلاثة أشهر
        
    • تتجاوز ستة أشهر
        
    • تتعدى ثلاثة أشهر
        
    Up til now, children have been taken to the Centre for periods exceeding three months without being formally charged. UN وحتى اﻵن، كان اﻷطفال يُساقون إلى المركز لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر دون توجيه اتهام رسمي لهم.
    However, if the debtor fails without cause to comply with the court order, he may be imprisoned for a period not exceeding three months. UN غير أنه في حالة عدم التزام المدين بحكم المحكمة بدون سبب، يجوز حبسه لفترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    But if the interest of the inquiry so demands, it may be extended on a single occasion in the case of an ordinary offence and for a period not exceeding three months and on two occasions in the case of a serious offence, each period not to exceed four months. UN ولكن يمكن، إذا اقتضت مصلحة التحقيق ذلك، التمديد فيها مرة واحدة في حالة الجنحة ولمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر ومرتين اثنتين في حالة الجريمة على أن لا تتجاوز فترة اﻷربعة أشهر في كل مرة.
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يُمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 2`، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بالواجبات والمسؤوليات الكاملة لوظيفة تكون رتبتها أعلى بصورة مميزة بوضوح من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يُمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 2`، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بالواجبات والمسؤوليات الكاملة لوظيفة تكون رتبتها أعلى بصورة مميزة بوضوح من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.
    A proclamation of emergency is valid for a period of 14 days and may be extended by a resolution of the House of Representatives for a further period not exceeding three months. UN 42- يكون إعلان حالة الطوارئ العامة صالحا لمدة 14 يوما ويجوز تمديدها بقرار من مجلس النواب لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    25. Cash detained however cannot be detained for more than 24 hours after seizure, unless a judge orders its continued detention for a period not exceeding three months from the date of seizure upon being satisfied that: UN 25 - على أن الأموال النقدية المحتجزة لا يمكن احتجازها لأكثر من 24 ساعة بعد ضبطها، ما لم يأمر قاض بمواصلة احتجازها لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بدءا من تاريخ ضبطها اقتناعا منه بأن:
    3. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this question within a period not exceeding three months following the adoption of the present resolution, for consideration during the first part of its resumed fifty-fourth session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وذلك كي تنظر فيه خلال الجزء اﻷول من دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة؛
    Examples of such commitments include that of the European Community and its Member States with regard to market access and national treatment for professionals engaged in the supply of specific service activities on a temporary basis as employees of a foreign juridical person having obtained a service contract for a period not exceeding three months. UN ومن اﻷمثلة على هذه الالتزامات التزام الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها فيما يتعلق بالوصول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية للمهنيين العاملين في عرض مؤقت ﻷنشطة خدمات معينة بوصفهم موظفي شخص قانوني أجنبي حصلوا على عقد خدمات لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    3. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this question during a period not exceeding three months from the adoption of the present resolution, for consideration during its first resumed session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وذلك كي تنظر فيه خلال دورتها اﻷولى المستأنفة؛
    " (a) The imposition of a maximum period of detention of one year by virtue of an executive order not exceeding three months at a time; UN )أ( فرض مدة احتجاز أقصاها عام واحد بموجب أمر تنفيذي، لا تتجاوز ثلاثة أشهر كل مرة؛
    If it concludes that the debtor is able to satisfy the judgement, wholly or partly; or has disposed of assets with a view to avoiding satisfaction of the judgement, wholly or partly; or has wilfully failed to make a full disclosure of his assets, liabilities, income and expenditure, the court may, in its discretion, order the imprisonment of the judgement debtor for a period not exceeding three months. UN وإذا ما خلصت إلى أنه في استطاعة المدين تنفيذ الحكم، كلياً أو جزئياً؛ أو إلى أنه قد تخلص من أصول بغية تجنب تنفيذ الحكم، كلياً أو جزئياً؛ أو أنه قد تعمﱠد عدم الكشف بالكامل عن أصوله وخصومه ودخله وإنفاقه، يجوز لها، أن تحكم حسبما يتراءى لها، بحبس المدين المحكوم عليه لفترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    Travellers from Denmark, Finland and Norway do not have to present an Importation Permit when bringing in firearms for hunting or competition purposes, provided they have an Arms Licence issued in their own countries and that the arms are brought in for a period not exceeding three months. UN ولا يلزم المسافرون القادمـون من الدانمرك، وفنلندا، والنرويج تقديم تصاريح استيراد عند دخولهم وبحوزتهم أسلحة نارية لأغراض الصيد أو المنافسات، شريطة حصولهم على رخصة سلاح صادرة عن بلدانهم وإدخال هذه الأسلحة لفترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    " Any person of a public authority who induces, intimidates or tortures any witness, suspect or litigant to adduce or not adduce information in any proceeding shall be punished with imprisonment for a term not exceeding three months or with fine or with both " . UN " كل شخص من ذوى السلطة العامة يقوم بإغراء أو تهديد أو تعذيب لأي شاهد أو متهم أو خصم ليدلي أو لا يدلي بأي معلومات في دعوى يعاقب بالسجن مدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً. "
    (b) A change of official duty station shall take place when a staff member is assigned from a duty station to a United Nations field mission for a period exceeding three months. UN (ب) يتغير مركز العمل الرسمي حينما يُنتدب موظف من أحد مراكز العمل للعمل في بعثة من البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر.
    (b) A change of official duty station shall take place when a staff member is assigned from a duty station to a United Nations field mission for a period exceeding three months. UN (ب) يتغير مركز العمل الرسمي حينما يُنتدب موظف من أحد مراكز العمل للعمل في بعثة من البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر.
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301-1 (أ) `2 ' ، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بكامل واجبات ومسؤوليات وظيفة تعتبر رتبتها أعلى بصورة واضحة من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' ، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بكامل واجبات ومسؤوليات وظيفة تكون رتبتها أعلى بصورة مميزة بوضوح من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' ، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بكامل واجبات ومسؤوليات وظيفة تكون رتبتها أعلى بصورة مميزة بوضوح من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more