Penalty: Imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | العقوبة: السجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
Deprivation of liberty for a term not exceeding three years is determined as a sanction. | UN | ويعاقب على ذلك بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
The punishment for the aforementioned, which deal with the exploitation of prostitutes, is imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | وعقوبة ما سلف والتي تتناول استغلال بغاء المرأة هي السجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
In addition, whoever, without authorisation makes, supplies, possesses or otherwise acquires for himself/herself or a third person firearms, ammunition or explosive substances, whose supply, sale or possession is not permitted to citizens, shall be punished by a fine or imprisonment not exceeding three years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعاقب بالغرامة أو بالحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات كل من يصنّع أو يورّد أو يمتلك أو يحوز لنفسه أو للغير أسلحة نارية أو ذخيرة أو مواد متفجرة يُمنع على المواطنين توريدها أو بيعها أو تملّكها. |
The penalty may either be fines or imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | وتتمثل العقوبة المنطبقة في فرض غرامات أو السجن لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات. |
The person is subject to, and has for a period exceeding three years been subject to, a compulsory treatment order made following an application under section 45(2) of the Mental Health (Compulsory Assessment and Treatment) Act 1992 or compulsory care order made following an application under section 29(1) of the Intellectual Disability (Compulsory Care and Rehabilitation) Act 2003. | UN | إذا كان الشخص يخضع منذ فترة تزيد عن ثلاثة أعوام لعلاج إلزامي بموجب أمر صدر استجابة لطلب مقدم بموجب المادة 45(2) من قانون (العلاج والتقييم الإلزاميين في مجال) الصحة العقلية لعام 1992 أو للرعاية الإلزامية بموجب أمر صدر استجابة لطلب مقدم بموجب المادة 29(1) من قانون (الرعاية وإعادة التأهيل الإلزاميين فيما يخص) الإعاقة الفكرية لعام 2003؛ |
For example, in section 204 of the General Civil Penal Code, it is set out that any person who publishes, sells or in any other way attempts to disseminate pornography shall be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | وعلى سبيل المثال، تتضمن المادة 204 من قانون العقوبات المدني العام، أن أي شخص ينشر مواد إباحية أو يبيعها أو يسعى بشكل أو بآخر لنشرها، يعاقب بغرامة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
In addition, under Article 262, any person, who intentionally treats a pregnant woman with the expectation of disturbing or disrupting her pregnancy, will be punished with imprisonment not exceeding three years or a fine not exceeding three thousand guilders. | UN | فضلا عن ذلك، تقضي المادة 262 بمعاقبة كل شخص يعالج امرأة عن عمد بهدف التدخل سلبا في حملها أو وضع حد له بالسجن لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو بدفع غرامة مالية أقصاها ثلاثة آلاف غيلدر. |
Any person who contravenes this action shall be liable to imprisonment with hard labor for a term not exceeding three years or to a fine not exceeding fifty thousand yen. | UN | وأي شخص ينتهك هذا الإجراء يكون عُرضة للسجن مع الأشغال الشاقة لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو يكون عرضة لدفع غرامة لا تتجاوز خمسين ألف ين. |
" (1) Anyone who contrary to regulations processes, takes away, collects, stores or transports radioactive or other dangerous substances or dangerous waste materials, shall be liable to imprisonment for a maximum term not exceeding three years. | UN | " (1) كل من يقوم، بالمخالفة للأنظمة، بالاستيلاء على المواد المشعة أو غيرها من المواد الخطرة أو النفايات الخطرة، أو جمعها، أو تخزينها أو نقلها، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
Any person who, being with child, with intent to procure her miscarriage, unlawfully administers to herself any poison or other noxious thing or uses any force of any kind, or uses any other means whatever, or permits any such thing, or means to be administered to or used on her, is guilty of an offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | المرأة الحامل التي تجهض نفسها كل من تكون حبلى وتتعاطى بصورة غير قانونية أية مادة سامة أو ضارة، أو تستخدم أي نوع من أنواع العنف أو تستخدم أية وسائل أخرى مهما كانت أو تسمح بأن تعطى أي شيء من ذلك، أو تستخدم أية وسيلة أخرى بقصد إجهاضها، تُعد مرتكبة جريمة وتعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
Convention No. 178, inter alia, provides that a member State that ratifies the Convention shall ensure that all ships registered in its territory are inspected at intervals not exceeding three years, and when practicable, annually, to verify that seafarers' working and living conditions on board conform to national laws and regulations. | UN | وتنص الاتفاقية رقم 178، في جملة أمور، على أن تكفل كل دولة عضو صدقت على الاتفاقية تفتيش جميع السفن المسجلة في أراضيها على فترات فاصلة لا تتجاوز ثلاث سنوات وسنويا، حيثما يمكن ذلك عمليا، للتحقق من أن ظروف عمل ومعيشة البحارة على ظهر السفن تتفق مع القوانين واللوائح الوطنية. |
(b) Appointments under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointments) may be granted for a period not exceeding three years, subject to renewal, exceptionally, for a final period of one year. | UN | )ب( يجوز منح التعيينات المعطاة بموجب الفقرة الفرعية ' ٢ ' من القاعدة ٣٠١/١ )أ( )التعيينات بعقود محدودة المدة( لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات يجوز في ظروف استثنائية تمديدها فترة نهائية لمدة سنة واحدة. |
(1) Any person who disposes of the body of any child with intent to conceal the fact of its birth, whether such child died before, during or after birth, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two hundred emalangeni or imprisonment not exceeding three years. | UN | 1- أي شخص يتخلص من حسم أي طفل بقصد إخفاء حقيقة مولده، سواء كان هذا الطفل قد توفي قبل المولد أو في أثنائه أو بعده، مرتكب لجريمة ومعرض في حال إدانته لغرامة لا تتجاوز مائتي ليلانغيني أو السجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
" (1) Anyone who, by not adhering to regulations, brings into Montenegro radioactive or other dangerous substances or dangerous waste materials, or who transports such substances over the territory of Montenegro, shall be liable to imprisonment for a maximum term not exceeding three years. | UN | " (1) كل من يجلب إلى الجبل الأسود، دون التقييد بالأنظمة، موادا مشعة أو غيرها من المواد الخطرة أو النفايات الخطرة، أو من ينقل هذه المواد عبر أراضي الجبل الأسود، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
" Anyone who unlawfully acquires, possesses, uses, transports, hands over to another nuclear substances or makes it possible for another to acquire them, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three years. " | UN | " كل من يقتني، أو يحتاز، أو يستعمل، أو ينقل، أو يسلم إلى شخص آخر مواد نووية أو يجعل من الممكن لشخص آخر اقتنائها بصورة غير قانونية، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات " . |
Anyone possessing, without a licence, any of the arms listed in schedule 3 annexed to this Law, or any of their main parts or ammunition, shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding three years and/or a fine not exceeding RO 1,000. | UN | يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة لا تزيد على ألف ريال عماني، أو بإحدى هاتين العقوبتين، كل من حاز بغير ترخيص سلاحا من اﻷسلحة المنصوص عليها في القائمة الثالثة المرفقة بهذا القانون أو أحد أجزائها الرئيسية أو ذخيرتها. |
has been found, in accordance with the procedures prescribed by law, guilty of a crime which has been committed in the Republic of Latvia or elsewhere, and for which, in accordance with the laws in force in the Republic of Latvia, punishment is provided of deprivation of liberty for a term exceeding three years. | UN | 1 - مدان وفقا للإجراءات الموصوفة في القانون بارتكاب جريمة في جمهورية لاتفيا أو في مكان آخر وتكون عقوبتها المنصوص عليها طبقا للقانون الساري في جمهورية لاتفيا الحرمان من الحرية لفترة تزيد على ثلاث سنوات. |
By means of the same Act, the maximum sentence for the purchase of sexual activity or a sexual act with persons under 18 years of age pursuant to section 203 of the Penal Code is increased from imprisonment not exceeding two years to imprisonment not exceeding three years. | UN | وإن الحد الأعلى للسجن، بموجب القانون نفسه، على شراء النشاط الجنسي أو العمل الجنسي من أشخاص دون سن الثامنة عشرة، عملاً بالفرع 203 من قانون العقوبات، يُرفع من السجن مدة لا تزيد على سنتين إلى السجن مدة لا تزيد عن ثلاث سنوات. |
The penalties laid down under article 12 of the draft act are confiscation of illegal funds and imprisonment of the perpetrator for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 1 million dinars or both these penalties combined. | UN | والعقوبات التي نص عليها في مشروع القانون وبمقتضى المادة (12) منه هي مصادرة الأموال غير المشروعة والحبس لمرتكب الجريمة بمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات وبغرامة لا تزيد عن المليون دينار أو بكلتا العقوبتين معا. |
The penalty for corruption shall be fines or imprisonment for a term not exceeding three years. | UN | وتكون عقوبة الفساد بغرامات أو حبس لمدة لا تتعدى ثلاث سنوات. |