"excellent performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الممتاز
        
    • بالأداء الممتاز
        
    • لﻷداء الممتاز
        
    • أداء ممتازة
        
    • بالأداء المتفوق
        
    Despite the continued excellent performance record of UNCDF and enhanced resource mobilization efforts that began in late 2005, a variety of factors constrained its ability to meet its resource mobilization targets in 2006. UN وبالرغم من استمرار الأداء الممتاز القياسي للصندوق وتعزيز جهود تعبئة الموارد التي بدأت في أواخر سنة 2005، قيدت عوامل مختلفة قدرته على تحقيق أهدافه في مجال تعبئة الموارد لسنة 2006.
    A performance recognition system that rewards excellent performance, both of individuals and teams, will be launched. UN وسيبدأ تطبيق نظام لتقدير الأداء يجري بموجبه مكافأة الأداء الممتاز للأفراد والأفرقة على السواء.
    Despite its excellent performance, however, further improvement was still possible. UN وأضاف أنه على الرغم من الأداء الممتاز للجنة، لا يزال هناك متسع لمزيد من التحسينات.
    He wished to pay tribute to the excellent performance of the Organization's programme for the Arab countries, and welcomed UNIDO's field representation in the Arab region. UN وأعرب عن إشادته بالأداء الممتاز لبرنامج المنظمة في البلدان العربية، ورحب بتمثيل اليونيدو الميداني في المنطقة العربية.
    Honours: Numerous commendations and awards for excellent performance in fighting drug problems. UN الدرجات واﻷلقاب الفخرية: كثير من رسائل الثناء والجوائز، تقديرا لﻷداء الممتاز في مجال مكافحة مشاكل المخدرات.
    The Ombudsman also sees visitors with excellent performance records who feel that they have been treated improperly or who suspect prejudice when they are not retained elsewhere in the Organization. UN ويستقبل أمين المظالم أيضا زوارا لديهم سجلات أداء ممتازة لكنهم يشعرون بأن التعامل معهم كان غير سليم أو يشكّون في أنهم كانوا ضحايا للتحيز عندما لم يتم الاحتفاظ بهم في أماكن أخرى في المنظمة.
    They are also of the opinion that they lack effective consequences with which to reward excellent performance and adequately address underperformance. UN ويرون كذلك أنهم يفتقرون إلى نتائج فعالة يكافئون بموجبها الأداء الممتاز ومعالجة القصور في الأداء.
    The staff member's excellent performance record was taken into account as a mitigating factor. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل للتخفيف سجل الأداء الممتاز للموظف.
    This system aims at promoting incremental progress towards excellent performance. UN ويهدف هذا النظام إلى تعزيز التقدم التدريجي نحو تحقيق الأداء الممتاز.
    There is limited information recorded centrally on any action taken to address poor performance, and conversely there is no consistently applied reward scheme for excellent performance. UN ولا يسجَّل مركزيا سوى القليل من المعلومات عن أي إجراءات تُتخذ لمعالجة ضعف الأداء، وفي المقابل، لا تطبَّق على نحو متسق خطط لمكافأة الأداء الممتاز.
    His delegation had long noted that the Organization did not measure performance effectively, a shortcoming that precluded rewarding excellent performance or sanctioning underperformance. UN وقد لاحظ وفد بلده منذ أمد طويل عدم قياس المنظمة للأداء قياساً فعالاً، وهذا عيب يحول دون المكافأة على الأداء الممتاز أو المعاقبة على الأداء القاصر.
    In response to comments on the need to reward excellent performance and address inadequate performance, a recognition, rewards and sanctions policy was developed. UN واستجابة لتعليقات على ضرورة مكافأة الأداء الممتاز والتصدي للأداء القاصر، أعدت سياسة لتقدير العمل ومكافأة المجيدين ومعاقبة المسيئين.
    The array of indicators to be reported to the General Assembly will also be made available to all staff of the Department in the interests of transparency and of increasing awareness of the importance of excellent performance and client orientation. UN كما ستوفر مجموعة المؤشرات، التي ستقدم في تقرير إلى الجمعية العامة، إلى جميع موظفي الإدارة تحقيقا للشفافية ولزيادة الوعي بأهمية الأداء الممتاز والتوجه نحو خدمة المستعملين.
    Following the adoption, the President of the Council, while conveying the decision to members of the media, mentioned the excellent performance of the incumbent Secretary-General in reforming the United Nations to make it more relevant in meeting the challenges of the twenty-first century. UN وفي أعقاب اعتماد القرار، أشار رئيس المجلس، أثناء إبلاغ وسائط الإعلام بالقرار، إلى الأداء الممتاز للأمين العام الحالي من أجل إصلاح الأمم المتحدة لتعزيزها بغية مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Following the adoption, the President of the Council, while conveying the decision to members of the media, mentioned the excellent performance of the incumbent Secretary-General in reforming the United Nations to make it more relevant in meeting the challenges of the twenty-first century. UN وفي أعقاب اعتماد القرار، أشار رئيس المجلس، أثناء إبلاغ وسائط الإعلام بالقرار، إلى الأداء الممتاز للأمين العام الحالي من أجل إصلاح الأمم المتحدة لتعزيزها بغية مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The long and successful life of the satellite was essentially owing to the excellent performance of the on-board instrumentation and to the bus subsystems. UN علما بأن طول عمر الساتل ونجاحه في أداء مهمته يُعزيا بصفة أساسية إلى الأداء الممتاز الذي اتسمت به مجموعة الأجهزة المحمولة على متنه والى سلسلة النظم الفرعية التي ينطوي عليها.
    The paper is intended to stimulate debate within the Organization on ways to recognize and reward excellent performance, in accordance with General Assembly resolutions. UN ويهدف هذا الكتاب إلى حفز النقاش داخل المنظمة بشأن سبل الاعتراف بالأداء الممتاز ومكافأته، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    The paper is intended to stimulate debate within the Organization on ways to recognize and reward excellent performance, in accordance with General Assembly resolutions. UN والغرض من الورقة هو حفز النقاش داخل المنظمة بشأن سبل الاعتراف بالأداء الممتاز ومكافأته وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    (a) To enable managers to recognize and reward excellent performance; UN (أ) تمكين المديرين من الاعتراف بالأداء الممتاز والمكافأة عليه؛
    Finally, the Chairman joined in on the expressions of appreciation for the excellent performance of the secretariat and invited the Executive Secretary to respond to the different questions raised by delegations. UN وأخيرا، ضم الرئيس صوته الى أصوات من أعربوا عن تقديرهم لﻷداء الممتاز لﻷمانة ودعا اﻷمين التنفيذي الى الرد على مختلف اﻷسئلة التي أثارتها الوفود.
    60. The Secretary-General's goal of creating a fair, equitable, transparent and measurable system of performance management for all staff members was a big challenge and required the introduction of a truly performance-based management culture that recognized and rewarded excellent performance and adequately addressed under-performance. UN 60 - وأشار إلى أن هدف الأمين العام المتمثل في خلق نظام لإدارة الأداء لجميع الموظفين يتحلى بالعدل والإنصاف والشفافية وقابل للقياس، يمثل تحديا كبيرا ويستلزم خلق ثقافة إدارة تقوم حقا على الأداء وتعترف بالأداء المتفوق وتكافئه وتتصدى على نحو كاف للأداء الناقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more