"excellent working" - Translation from English to Arabic

    • عمل ممتازة
        
    • العمل الممتازة
        
    • عمليا رائعا
        
    One does not have to agree with that report lock, stock and barrel to see how it provides us with an excellent working agenda for the future. UN ولا ينبغي للمرء أن يتفق مع هذا التقرير بحذافيره ليرى كيف أنه يوفِّر لنا خطة عمل ممتازة للمستقبل.
    Internally, there had been a smooth transition of power within the Palestinian Authority, and the Agency enjoyed excellent working relations with it at all levels. UN وجرى في الداخل انتقال سلس للحكم في السلطة الفلسطينية، وحظيت الوكالة بعلاقات عمل ممتازة معها على كل المستويات.
    In particular, it enjoys an excellent working relationship with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Palestinian Red Crescent Society (PRCS). UN وكان لها على وجه الخصوص علاقة عمل ممتازة بلجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    The Commission will strive not only to maintain this excellent working relationship, but will continuously seek to find ways to further assist and enhance the interaction and information exchange. UN وستعمل اللجنة جاهدة ليس من أجل المحافظة على علاقة العمل الممتازة هذه فحسب بل ستسعى أيضا باستمرار للعثور على سبل لزيادة المساعدة وتعزيز التفاعل وتبادل المعلومات.
    The excellent working relations established over the years with the Government of Kuwait continued during the final months of the Mission's mandate. UN وخلال الأشهر الأخيرة من ولاية البعثة، استمرت علاقات العمل الممتازة التي تطورت على مدار سنوات مع حكومة الكويت.
    6. The Falkland Islands had a modern Constitution and an excellent working relationship with the United Kingdom. UN 6 - وأضاف قائلا إن لجزر فوكلاند دستور حديث وعلاقة عمل ممتازة مع المملكة المتحدة.
    Local Gardaí have also developed excellent working relationships with the service providers and this facilitates interagency work. UN وأقامت قوات الشرطة المحلية علاقات عمل ممتازة مع مقدمي الخدمات، مما يسر من الأعمال فيما بين الوكالات.
    I also had excellent working relationships with the Chairpersons of the Main Committees, whose input into our common achievements was essential. UN وكانت لي أيضا علاقات عمل ممتازة مع رؤساء اللجان الرئيسية، الذين كانت مشاركتهم في إنجازاتنا المشتركة أساسي.
    In particular, it enjoys excellent working relationships with the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent Society. UN وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    In particular, it enjoys an excellent working relationship with ICRC and the Palestinian Red Crescent Society. UN وعلى وجه التحديد، لديها علاقة عمل ممتازة بلجنة الصليب الأحمر الدولية، وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    The Special Rapporteur has established an excellent working relationship with officials at the Office and generally welcomes this initiative as an important contribution to promoting strong national responses and increased awareness about trafficking throughout the world. UN وقد أقامت المقررة الخاصة علاقة عمل ممتازة مع المسؤولين في المكتب وهي على العموم ترحب بهذه المبادرة بوصفها مساهمة هامة في تعزيز الاستجابات الوطنية القوية وزيادة الوعي بالاتجار في جميع أنحاء العالم.
    60. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States enjoy an excellent working partnership. UN ٠٦ - يتمتع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية بشراكة عمل ممتازة.
    53. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States have enjoyed an excellent working partnership since the mid-1970s. UN ٥٣ - لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية شراكة عمل ممتازة منذ أواسط السبعينات.
    The Administrative Manual, which is accessible online and has direct web links to different details, is an excellent working tool for all users at all duty stations, and can be considered a best practice among similar tools. UN والدليل الإداري هذا، الذي يمكن تصفحه على الإنترنت وله صلات شبكية مباشرة بتفاصيل مختلفة، أداة عمل ممتازة لجميع المستعملين في جميع مقرات العمل، ويمكن أن يُعتبر من الممارسات الحسنة في مجموعة الأدوات المماثلة.
    The Government had excellent working relations with the labour attachés of foreign embassies and worked closely with them to address issues that arose. UN وتتمتع الحكومة بعلاقات عمل ممتازة مع الملحقين المعنيين بشؤون العمل بالسفارات الأجنبية وهي تعمل معهم في تعاون وثيق لمعالجة أية مسائل تنشأ في البلد.
    They also expressed their appreciation as regards the excellent working conditions provided for visiting delegations and the constructive results of the Conference. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم لبيئة العمل الممتازة التي هُيئت للوفود الزائرة وللنتائج البناءة التي أسفر عنها المؤتمر.
    He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP. UN وأثنى على علاقات العمل الممتازة القائمة بين مدغشقر وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP. UN وأثنى على علاقات العمل الممتازة القائمة بين مدغشقر وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    It has consolidated the already excellent working relationships with the highest authorities and high officials in key ministries and agencies. UN كذلك قام برنامج المساعدة بتعزيز علاقات العمل الممتازة والكائنة بالفعل مع السلطات العليا وكبار المسؤولين في الوزارات والوكالات الرئيسية.
    I am particularly pleased, therefore, to note that the excellent working relationships which exist between the Commission and the UNDCP were strengthened earlier this year by the conclusion of a liaison agreement. UN لذلك يسعدني بوجه خاص أن أشير الى أن علاقات العمل الممتازة القائمة بين اللجنة والبرنامج تعززت في وقت سابق من هذا العام بإبرام اتفاق للاتصال المتبادل.
    The spirit on this occasion highlighted the excellent working relations existing between the multinational force and UNMIH, in particular the effective cooperation between the United States authorities and the United Nations. UN وبرزت في هذه المناسبة علاقات العمل الممتازة القائمة بين القوة المتعددة الجنسيات وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ولا سيما التعاون الفعال بين سلطات الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة.
    The proposed article 10 provided an excellent working basis as far as the role of the Security Council was concerned. UN ٦٤ - وأضاف قائلا ان المادة ٠١ المقترحة تقدم أساسا عمليا رائعا فيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more