"except as otherwise provided in" - Translation from English to Arabic

    • لم ينص على خلاف ذلك في
        
    • لم يُنص على خلاف ذلك في
        
    • لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في
        
    • باستثناء ما يُنص عليه خلافا لذلك في
        
    • وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في
        
    • باستثناء ما نص عليه خلاف ذلك في
        
    • باستثناء ما نُصَ عليه في
        
    • لم يكن منصوصاً على خلاف ذلك في
        
    • فيما عدا ما نص عليه
        
    • باستثناء ما تنص عليه
        
    • وما لم يُنص على غير ذلك في
        
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه؛ ما لم ينص على خلاف ذلك في المادة 6.
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN ٢ ـ ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN ٢ ـ ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6.
    2. Unless the Conference decides otherwise, and except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting. UN 2 - تتخذ قرارات المؤتمر في جميع المسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك، وإذا لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في هذا النظام.
    1. except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not, without the consent of the debtor, affect the rights and obligations of the debtor, including the payment terms contained in the original contract. UN 1 - باستثناء ما يُنص عليه خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، ليس من شأن الإحالة أن تمس حقوق والتزامات المدين، بما فيها شروط السداد الواردة في العقد الأصلي، دون موافقة المدين.
    Consistent with the principles set out in regulation 5.12 and except as otherwise provided in rule 105.16, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end the competitive process shall, as necessary, include: UN وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN ٢ ـ ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Subject to rule 61, and except as otherwise provided in the Statute as reflected in these Rules, decisions on matters of substance must be approved by a two-thirds majority of those present and voting. UN مع مراعاة أحكام المادة 61، وما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي، تتخذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الحاضرين المصوتين.
    [2. The national law of a requested State shall govern the [conditions] [procedure] for granting or denying a request for [surrender] [transfer] [extradition] [except as otherwise provided in this Part].] UN ]٢ - يحكم القانون الوطني للدولة الموجه إليها الطلب ]شروط[ ]إجراءات[ قبول أو رفض طلب ]التقديم[ ]النقل[ ]التسليم[ ]ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الباب[.[
    Subject to rule 61, and except as otherwise provided in the Statute and as reflected in these Rules, decisions on matters of substance must be approved by a two-thirds majority of States Parties present and voting. UN مع مــــراعاة أحكام الـــمادة 61، وما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في هذا النظام، تتخذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمشتركة في التصويت. المادة 64
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN ٢ - تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN ٢ - تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN 2 - تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN 2 - تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.
    2. except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN 2 - تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6.
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6.
    2. Unless the Conference decides otherwise, and except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting. UN 2 - تتخذ قرارات المؤتمر في جميع المسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك، وإذا لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في هذا النظام.
    1. except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not, without the consent of the debtor, affect the rights and obligations of the debtor, including the payment terms contained in the original contract. UN 1- باستثناء ما يُنص عليه خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، ليس من شأن الإحالة أن تمس بحقوق والتزامات المدين، بما فيها شروط السداد الواردة في العقد الأصلي، دون موافقة المدين.
    Consistent with the provisions contained in Regulation 14.7, above, and except as otherwise provided in Rule 114.15 below, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end, the competitive process shall, as necessary, include: UN وفقا للأحكام الواردة في البند 14-7 أعلاه، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 114-15 أدناه، تُمنَح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها باستثناء ما نص عليه خلاف ذلك في المادة ٦.
    The Expert Group shall apply, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Conference of the Parties except as otherwise provided in these terms of reference. UN يُطبق فريق الخبراء، بعد إجراء التعديلات اللازمة، النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف باستثناء ما نُصَ عليه في هذه الاختصاصات.
    2. Unless the Conference decides otherwise, and except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting. UN 2 - تتخذ مقررات المؤتمر في جميع المسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك، وإذا لم يكن منصوصاً على خلاف ذلك في هذا النظام.
    If consensus cannot be reached, decisions on matters of substance must be approved by [a two-thirds majority of those present and voting, representing the absolute majority of States Parties] [a two-thirds majority of those present and voting] [an absolute majority of States Parties] except as otherwise provided in the Statute. UN فإذا تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء، يتعين أن تكون القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بموافقة ]ثلثي الحاضرين المصوتين الذين يمثلون اﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف[ ]ثلثي الحاضرين المصوتين[ ]الغالبية المطلقة للدول اﻷطراف[ فيما عدا ما نص عليه النظام اﻷساسي خلافا لذلك.
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6.
    Hereafter, except as otherwise provided in decision 12 (S/AC.26/1992/12), the Governing Council intends not to accept the filing of individual claims in categories " A " , " B " , " C " and " D " after 1 January 1995. UN بعد اﻵن، وما لم يُنص على غير ذلك في المقرر ٢١ (S/AC.26/1992/12)، يعتزم مجلس الادارة عدم قبول تقديم مطالبات فردية من الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " بعد ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more