"excess consumption" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلاك الزائد
        
    • زيادة الاستهلاك
        
    • اﻹفراط في استهلاك
        
    • تجاوزها للاستهلاك
        
    • استهلاكه الزائد
        
    • الزيادة في الاستهلاك
        
    The Congo had responded that it was investigating excess consumption by some importers and would pass the results of its enquiries on to the Secretariat as soon as possible. UN وقد ردت الكونغو بأنها تحقق في الاستهلاك الزائد من قبل بعض المستوردين وسترسل نتائج تحرياتها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن.
    Non-compliance: excess consumption = 12.6 ODP-t. UN عدم الامتثال: الاستهلاك الزائد = 12.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Non-compliance: excess consumption = 3.0 ODP-t. UN عدم الامتثال: الاستهلاك الزائد = 3.0 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    The authorities have also taken disciplinary action against those officials found to have contributed to the excess consumption through lax implementation of import controls. UN كما اتخذت السلطات إجراءات تأديبية ضد المسؤولين الذين تبين أنهم ساهموا في زيادة الاستهلاك من خلال التراخي في تنفيذ ضوابط الاستيراد.
    3. Many delegations stated that unsustainable consumption and production patterns include both adverse environmental impacts arising from the excess consumption of natural resources, particularly in the developed countries, and unemployment, poverty and underconsumption of basic goods and services, particularly in developing countries. UN ٣ - وذكرت وفود عديدة أن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة تشمل في آن واحد اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن اﻹفراط في استهلاك الموارد الطبيعية، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، كما تشمل البطالة والفقر والنقص في استهلاك السلع اﻷساسية والخدمات، لا سيما في البلدان النامية.
    Bosnia and Herzegovina had reported that its excess consumption was attributable to the discovery, while the national phase-out plan was being prepared, of a methyl-chloroform-using factory. UN 71 - وكانت البوسنة والهرسك قد أبلغت عن تجاوزها للاستهلاك المقرر الذي يرجع إلى اكتشاف مصنع يستخدم كلوروفورم الميثيل كان موجوداً أثناء إعداد خطة التخلص التدريجي الوطنية.
    The Party had attributed its excess consumption to the practical problems of achieving a large reduction quickly, difficulties in customs enforcement and delays in the implementation of its carbon tetrachloride phaseout project. UN وقد عزا الطرف استهلاكه الزائد إلى مشاكل عملية فيما يتعلق بإنجاز تخفيض كبير بسرعة، والصعوبات التي يواجهها في الإِنفاذ، والتأخيرات في تنفذ مشروعه للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Democratic People's Republic of Korea Non-compliance: excess consumption = 12.6 ODP-t. UN جمهورية كوريا جيم/المجموعة 78 78 90.6 عدم الامتثال: الاستهلاك الزائد = 12.6 طناً
    Guatemala Non-compliance: excess consumption = 3.0 ODP-t. UN غواتيمالا جيم/المجموعة 8.3 8.3 11.3 عدم الامتثال: الاستهلاك الزائد = 3.0 أطنان
    Non-compliance acknowledged by the Party: excess consumption = 3.93 ODP-tonnes. UN أقر الطرف بعدم الامتثال: الاستهلاك الزائد = 3,93 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    1. Compliance issue subject to review: excess consumption of methyl bromide and a plan of action UN 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: الاستهلاك الزائد من بروميد الميثيل وخطة عمل بشأنه
    3. To note that, in response to a request from the Implementation Committee for an explanation for its excess consumption and a plan of action to return it to compliance, Mauritius has introduced a ban on the import of carbon tetrachloride; UN 3- أن يشير إلى أنه رداً على طلب لجنة التنفيذ تقديم توضيح بشأن الاستهلاك الزائد وخطة عمل للعودة إلى الامتثال، فرضت موريشيوس حظراً على الواردات من رابع كلوريد الكربون؛
    The party's 2013 data confirmed that it was in non-compliance, with excess consumption of 12.56 ODP-tonnes and excess production of 4.24 ODP-tonnes in 2013. UN 43 - وأكدت بيانات الطرف لعام 2013 أنه في حالة عدم امتثال، حيث بلغ الاستهلاك الزائد 12.56 طناً بدالة استنفاد الأوزون والإنتاج الزائد 4.24 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013.
    The party had submitted an explanation for the excess consumption and a plan of action, including time-specific benchmarks indicating return to compliance in 2014, and a ministerial resolution stipulating that HCFC consumption in 2014 would be reduced by the amount of the excess consumption in 2013. UN وقد قدم الطرف تفسيراً للاستهلاك الزائد وخطة عمل، تشمل معايير محددة زمنياً، لبيان العودة إلى الامتثال في عام 2014، وقراراً وزارياً ينص على أن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيخفض في عام 2014 بمقدار الاستهلاك الزائد في عام 2013.
    Reconsider compliance with Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2005 in accordance with decision XVII/13 on excess consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes by Article 5 Parties UN إعادة النظر في الامتثال لتدابير مراقبة رابع كلوريد الكربون بموجب البروتوكول في عام 2005، وذلك طبقا لأحكام المقرر 17/13 بشأن الاستهلاك الزائد من رابع كلوريد الكربون من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول
    Reconsideration of compliance with Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2005, in accordance with decision XVII/13 on excess consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes by Article 5 Parties UN إعادة النظر في الامتثال لتدابير مراقبة رابع كلوريد الكربون بموجب البروتوكول في عام 2005، وذلك طبقاً لأحكام المقرر 17/13 بشأن الاستهلاك الزائد من رابع كلوريد الكربون من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول
    Reconsideration, in accordance with decision XVII/13 on excess consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes by Article 5 Parties, of the Party's compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2005 UN إعادة النظر، وفقا للمقرر 17/13 بشأن الاستهلاك الزائد من رابع كلوريد الكربون من أجل الأغراض المختبرية والتحليلية من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005.
    In conjunction with its 2005 data report, Pakistan submitted the correspondence contained in annex VIII of document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. That correspondence noted that the Party's excess consumption was in contravention of the Party's quota system. UN 249- وإلى جانب تقرير البيانات لعام 2005 لديها، قدمت باكستان المراسلات الواردة في المرفق 8 من الوثيقة: UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2 وأشارت هذه المراسلة إلى أن الاستهلاك الزائد للطرف كان خرقاً لنظام الحصص لدى الطرف.
    It explained that the excess consumption had arisen from the fact that the Libyan Arab Jamahiriya ratified the Copenhagen Amendment in September 2004, prior to which time, as stated by the Party, " technically Libya was not committed to impose any control on methyl bromide consumption. " . UN فأوضح أن زيادة الاستهلاك نجمت من حقيقة أن الجماهيرية العربية الليبية صدقت على تعديل كوبنهاجن في أيلول/سبتمبر 2004، وقبل هذا التاريخ، حسبما ذكر الطرف، " لم تكن ليبيا ملزمة تقنياً بفرض أي رقابة على استهلاك بروميد الميثيل " .
    5. Many delegations stated that unsustainable consumption and production patterns include both adverse environmental impacts arising from the excess consumption of natural resources, particularly in the developed countries, and unemployment, poverty and underconsumption of basic goods and services, particularly in developing countries. UN ٥ - وذكرت وفود عديدة أن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة تشمل في آن واحد اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن اﻹفراط في استهلاك الموارد الطبيعية، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، كما تشمل البطالة والفقر والنقص في استهلاك السلع اﻷساسية والخدمات، لا سيما في البلدان النامية.
    3. To request Somalia, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting explanations for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 3 - أن يطلب إلى الصومال على وجه السرعة أن تقدم توضيحات لسبب تجاوزها للاستهلاك جنباً إلى جنب مع خطة عمل ذات علامات قياس وأُطر زمنية محددة تضمن عودتها الناجزة إلى الامتثال لكي يبحثها الاجتماع المقبل للجنة التنفيذ.
    The Party explained that its excess consumption of CFC in 2004 and 2003 was due to the fact that, although Turkmenistan had a system for licensing the import and export of CFC, it did not have regulatory authority to limit the import of ozone-depleting substances in those years. UN 293- أوضح الطرف بأن استهلاكه الزائد من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عامي 2003 و2004 يرجع إلى أن تركمانستان، على الرغم من وجود نظام لتراخيص استيراد وتصدير مركبات الكربون الكلورية فلورية لديها، لم يكن لديها سلطة تنظيمية للحد من استيراد المواد المستنفدة للأوزون في هاتين السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more