Additionally, no provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم إدراج اعتماد ساعات الطيران اﻹضافية الزائدة عن الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
Interest income in excess of the budgetary estimate for the year 2000 is $390,812. | UN | تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لسنة 2000 ما مقداره 812 390 دولارا. |
Any funds in excess of the budget target will be transferred to the financial reserve to increase it to the required level. | UN | وستنقل أي أموال تزيد عن الغاية المحددة في الميزانية إلى الاحتياطي المالي لزيادته إلى المستوى المطلوب. المرفق الثاني |
It had, in fact, contributed in excess of the amount outstanding, in anticipation of future obligations to the regular budget. | UN | وفي الواقع، فقد سدد بلده مبلغا يزيد عن ما كان عليه من متأخرات تحسبا للوفاء بالتزاماته للميزانية العادية في المستقبل. |
8. Possession of firearms or ammunition in excess of the maximum allowed | UN | حيازة أسلحة نارية أو ذخيرة تزيد على الحد اﻷقصى المصرح به. |
No provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. | UN | ولم يتم إدراج أي اعتماد لساعات الطيران اﻹضافية الزائدة على الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
The Committee trusts that the mission will make all necessary efforts to adhere to the applicable standard ratios for information technology, and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the performance report. | UN | وإن اللجنة على ثقة بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة للالتزام بالنسب القياسية المعمول بها في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن أي مقتنيات زائدة عن النسب القياسية سيجري تبريرها في تقرير الأداء. |
Also, UNOPS recognized a provision of $827,823 which was in excess of the receivable of $798,779. | UN | وقد اتضح للمكتب وجود اعتماد بمبلغ 823 827 دولاراً زيادة عن المبلغ المستحق وهو 779 798 دولاراً. |
The security right encumbers the asset only to the extent of the asset's value in excess of the amount owing to the seller or financial lessor. | UN | ولا يكون الحق الضماني راهنا للموجودات، إلا بمقدار قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي. |
The IPCC was unable to assess impacts in details for temperatures much in excess of the 2-3° centigrade warming range due to lack of literature; however, the following general conclusions can be made: | UN | لم يستطع الفريق المعني بتغير المناخ تقييم الآثار بالتفصيل لدرجات الحرارة الزائدة عن النطاق الحراري 2 إلى 3 درجة مئوية بسبب عـدم توفر المراجع اللازمة ولكن يمكن تقديم الاستنتاجات التالية: |
It decided to recommend discontinuance of the service differential modality and to align the compensation for hours worked in excess of the normally scheduled hours with existing overtime regulations in the Rome-based organizations. | UN | وقررت التوصية بإنهاء العمل بدفع أجر مقابل العمل الإضافي، وجعل التعويض عن ساعات العمل الزائدة عن الساعات العادية متوائما مع أنظمة العمل الإضافي في المنظمات التي توجد مقارها في روما. |
Approximately one out of five fathers with a right to paid parental leave takes leave in excess of the father's quota. | UN | ومما يُذكر أن ما يقرب من واحد من كل خمسة آباء لهم الحق في إجازة أبوية مدفوعة يأخذ إجازة تزيد عن حصة الأب. |
In the remaining nine cases, seven occupied space in excess of the standards. | UN | وفي الحالات التسع المتبقية، فإن ٧ مكاتب كانت تشغل مساحة تزيد عن المعايير المقررة. |
2 Expenditure on direct underlying losses in excess of the direct funding requirement | UN | الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر |
It seems probable that States have located and frozen assets, whether recently or in the past, in excess of the recorded amounts, but do not believe they are under any obligation to report these actions to the Committee. | UN | ومن المرجح فيما يبدو أن تكون الدول قد حددت أصولا وجمدتها، إما في الآونة الأخيرة وإما في الماضي، بما يزيد عن المقادير المسجلة، ولكنها لا تعتقد أنها ملزمة بإبلاغ اللجنة بهذه الإجراءات. |
In addition, unless otherwise expressly provided in the Contract, the arbitral tribunal shall have no authority to award interest in excess of the London Inter-Bank Offered Rate (`LIBOR') then prevailing, and any such interest shall be simple interest only. | UN | وكذلك لا تملك محكمة التحكيم، ما لم ينص العقد على ذلك صراحة، صلاحية إصدار حكم بدفع فوائد تزيد على سعر الفائدة المعمول به آنذاك فيما بين مصارف لندن، ولا تكون أية فائدة يُحكَم بدفعها إلا فائدة بسيطة. |
74. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it follow up all trust funds in deficit and seek to recover from the donors expenditure incurred in excess of the funding received. | UN | 74 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن يتابع جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وأن يسعي إلى أن تُسترد من الجهات المانحة النفقات الزائدة على الأموال المتسلمة. |
The Office made these payments in excess of the budget amount that had been allotted and did not wait for an additional allotment, which was in the process of being approved by UNODC headquarters in Vienna. | UN | وقد سدد المكتب تلك المدفوعات زائدة عن مبلغ الميزانية الذي تم تخصيصه، ولم ينتظر تخصيصا إضافيا كان مقر المكتب في فيينا بصدد الموافقة عليه. |
The total expended on charter of aircraft, including a substantial number of hours in excess of the monthly guaranteed, was $7,042,450. | UN | وبلغ مجموع ما أنفق على استئجار الطائرات، بما في ذلك عدد كبير من الساعات زيادة عن الساعات الشهرية المضمونة ٤٥٠ ٠٤٢ ٧ دولارا. |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
Indeed, $30.2 million was regarded as a loss on the financial statement I and absorbed by the excess of the period. | UN | وبالفعل، اعتُبر مبلغ 30.2 مليون دولار بمثابة خسارة في البيان المالي الأول وتم استيعابه بواسطة فائض تلك الفترة. |
The Officer-in-Charge further informed the Committee that, should additional resources in excess of the appropriation be required, funds would be sought in the context of the Mission's budget performance report for the 2006/07 period. | UN | وأبلغ الموظف المسؤول اللجنة كذلك أنه في حالة الاحتياج إلى موارد إضافية زائدة على الاعتماد، ستُلتمس أموال في سياق تقرير أداء البعثة عن الفترة 2006- 2007. |
(a) For the purposes of these rules “excess baggage” shall mean baggage in excess of the weight or volume carried without extra charge by transportation companies. | UN | )أ( ﻷغراض هذا النظام، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح يحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
However, similar progress has not been noted since my last report regarding land in excess of the constitutional limit of 245 hectares. | UN | غير أنه لم يُحرز قدر مماثل من التقدم منذ صدور تقريري اﻷخير بشأن اﻷراضي التي تتجاوز مساحتها الحد الدستوري البالغ ٢٤٥ هكتارا. |
Turkey had submitted data for 2005 reporting consumption of bromochloromethane again in excess of the Protocol's requirement. | UN | 231- قدمت تركيا بيانات عن عام 2005 وأبلغت عن استهلاك بروموكلورو الميثان مرة أخرى بالزيادة عن ما يتطلبه البروتوكول. |
In the absence of those items, UNOPS reserves would have been in excess of the required reserves of $27.3 million. | UN | ولولا هذين الأمرين، لكانت احتياطيات المكتب زادت عن الاحتياطيات المطلوبة البالغة 27.3 مليون دولار. |
Facilities for the production of Schedule 3 chemicals are subject to declaration if they produce quantities in excess of the specified thresholds. | UN | كما تخضع لنظام الإبلاغ منشآت إنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 عندما تنتج كميات تتجاوز الحدود المنصوص عليها. |