The excessive accumulation and circulation of small arms in the world have serious and well-known consequences. | UN | إن التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة وانتشارها على مستوى العالم ينطوي على عواقب وخيمة ومعروفة. |
Therefore, in addressing the problem of excessive accumulation and illicit trafficking, it is desirable to focus on both its symptoms and root causes, with emphasis on the latter. | UN | ولذلك، من المستصوب، عند تناول مشكلة التكديس المفرط والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، التركيز على كل من بوادر المشكلة وأسبابها الجذرية مع التأكيد على اﻷسباب. |
The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. | UN | وأن التكديس المفرط والانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن. |
It will continue to assist Member States in their efforts aimed at preventing the destabilizing and excessive accumulation and illicit manufacture of and trafficking in small arms and light weapons in all their aspects. | UN | وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتصنيعها والاتجار بها من جميع جوانبها بصورة غير مشروعة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
We are also strongly committed to eradicating the excessive accumulation of and illicit trade in small arms and light weapons and their ammunition. | UN | ونحن ملتزمون بقوة أيضا بالقضاء على التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرهما والاتجار غير المشروع بها. |
The excessive accumulation and indiscriminate use of these weapons are a destabilizing factor in many regions. | UN | ويشكِّل التكديس المفرط والاستعمال العشوائي لهذه الأسلحة عاملين يزعزعان الاستقرار في مناطق عديدة. |
It also disregards the risks created by the excessive accumulation of conventional weapons, in particular in areas of tension. | UN | كما أنه يتغاضى عن اﻷخطار الناجمة عن التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، وخاصة في مناطق التوتر. |
International activities in this area have been directed mainly against the excessive accumulation of conventional weapons and towards the need for transparency. | UN | فاﻷنشطة الدولية في هذا المجال كانت تتوجه بصورة رئيسيــــة ضد التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية ونحو الحاجة إلى الشفافية. |
Another problem in the area of conventional weapons is the excessive accumulation of small arms. | UN | وثمة مشكلة أخرى في مجال اﻷسلحة التقليدية تتمثل في التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة. |
But the risk of the proliferation of weapons of mass destruction and the dangers to peace inherent in the excessive accumulation of conventional weapons remain. | UN | إلا أن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل واﻷخطار المهددة للسلام الكامنة في التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية لا تزال قائمة. |
It will continue to assist Member States in their efforts to prevent the destabilizing and excessive accumulation of illicit manufacture of and trafficking in small arms and light weapons in all their aspects. | UN | وسيواصل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها والاتجار بها على نحو غير مشروع وذلك من جميع الجوانب. |
excessive accumulation of conventional weapons should be prohibited. | UN | وينبغي حظر التراكم المفرط للأسلحة التقليدية. |
The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. | UN | إن التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما بدون ضوابط يهدد السلم والأمن تهديداً شديداً. |
Kenya has been at the forefront of global efforts to address the problem of the excessive accumulation and uncontrolled circulation of conventional weapons. | UN | ما فتئت كينيا تضطلع بدور طلائعي في الجهود العالمية لمعالجة مشكلة التراكم المفرط للأسلحة التقليدية وتداولها بدون ضوابط. |
It is common knowledge that threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction could be a factor stimulating others to acquire them as well. | UN | فالكل يعرف أن المخاطر النابعة من التراكم المفرط لأسلحة الدمار الشامل قد تكون عاملا محرضا لبلدان أخرى على حيازتها كذلك. |
We believe that it is an important step towards curbing the excessive accumulation and the illicit proliferation of small arms and light weapons. | UN | ونعتقد أنه خطوة هامة نحو كبح التراكم المفرط والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
However, excessive accumulation of debt could bring about just the opposite results. | UN | غير أن التراكم المفرط للديون يمكن أن يحدث نتائج عكسية. |
It is common knowledge that the threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction are harbingers of a spiraling arms race. | UN | ومن المعروف عموما أن التهديدات الناجمة عن الإفراط في تكديس أسلحة الدمار الشامل هي نُذر تنبئ بسباق تسلح متصاعد. |
Paraguay is aware that the excessive accumulation of illicit small arms and light weapons, their uncontrolled proliferation and their wrongful use pose a grave threat to peace and stability in many regions of the world and entail humanitarian consequences at the national, regional and international levels. | UN | وتدرك باراغواي أن التكدس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وانتشارها بشكل منفلت وإساءة استخدامها يمثل تهديداً خطيراً للسلام والاستقرار في كثير من مناطق العالم وينطوي على عواقب إنسانية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. | UN | وأخيراً، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي يُعد تراكمها المفرط والاتجار غير المشروع بها تهديداً للسلم والأمن في كثير من مناطق العالم. |
The Non-Aligned Movement remains deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions. | UN | وما زال القلق البالغ يساور حركة عدم الانحياز إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها وتداولها وتكديسها المفرط وانتشارها بدون ضوابط في مناطق عديدة. |
We are concerned about the destabilizing effect of the excessive accumulation of conventional weapons, which foment distrust between States and between regions. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻷثر المزعزع للاستقرار للتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، مما يشيع الريبة بين الدول وبين المناطق. |
The threat posed to peace and security by the excessive accumulation and uncontrolled spread of illicit small arms and light weapons remains a significant challenge. | UN | والتهديد الذي يتعرض له السلام والأمن بفعل التكديس المبالغ فيه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وبفعل عدم التحكم بانتشارها لا يزال يشكل تحديا كبيرا. |
The Union welcomes the regional efforts to combat the illicit transfer and excessive accumulation of small arms emanating from Africa and stands ready to cooperate with those initiatives. | UN | ويرحب الاتحاد بالجهود اﻹقليمية الرامية إلى مكافحة النقل غير المشروع والتراكم المفرط لﻷسلحة الصغيرة الناشئين في أفريقيا، وهو يبدي استعداده للتعاون على تحقيق هذه المبادرات. |
We are also deeply concerned about the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. | UN | ما زلنا نشعر بقلق عميق حيال نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها على نحو غير مشروع وتراكمها المفرط وانتشارها غير الخاضع للمراقبة في مناطق كثيرة في العالم. |
The Ministers remained deeply concern over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons (SALW) and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. | UN | 103- وأعرب الوزراء عن استمرار قلقهم العميق إزاء نقل وتصنيع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع وتكديسها بكميات مفرطة وانتشارها بلا ضابط في مناطق كثيرة من العالم. |
(i) Enlarging the United Nations Register of Conventional Arms in order to give an indication of flows and excessive accumulation of small arms; | UN | `1 ' توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية لأجل تبيان تدفقات الأسلحة الصغيرة والتكديس المفرط لها؛ |
South Africa is increasingly concerned about the proliferation and excessive accumulation of conventional arms, including small arms and light weapons, in Africa. | UN | ويساور جنوب أفريقيا قلق متزايد إزاء انتشار الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والإفراط في تكديسها في أفريقيا. |
That permitted the excessive accumulation of finance capital outside and beyond the real economy. | UN | وسمح ذلك بتحقيق تراكم مفرط لرأس المال النقدي خارج حدود الاقتصاد الحقيقي. |