"excessive bureaucracy" - Translation from English to Arabic

    • البيروقراطية المفرطة
        
    • بالبيروقراطية الزائدة
        
    • والبيروقراطية المفرطة
        
    In many cases higher levels of government retain the right to withdraw transferred powers, or use delaying tactics such as excessive bureaucracy. UN ففي كثير من الحالات تحتفظ المستويات العليا من الحكومة بحق سحب السلطات المخولة، أو استخدام أساليب التعطيل مثل البيروقراطية المفرطة.
    It was essential to avoid delays caused by excessive bureaucracy. UN وينبغي تجنب التأخيرات الناشئة عن البيروقراطية المفرطة.
    A third requirement pertains to the removal of excessive bureaucracy. UN أما المطلب الثالث فيختص بإزالة البيروقراطية المفرطة.
    Many accuse the Organization of undue complexity, slowness in its decision-making process and excessive bureaucracy. UN ويتهم كثيرون المنظمة بالتعقيد أكثر من اللازم والبطء في عملية اتخاذ القرارات والبيروقراطية المفرطة.
    In addition, excessive bureaucracy, coupled with high levels of corruption at all levels, makes effective working and communication extremely difficult. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اقتران البيروقراطية المفرطة بارتفاع مستويات الفساد على جميع الصعد يجعل من العسير تحقيق فعالية العمل والاتصال.
    A survey published in 2005 revealed that two of the most de-motivating aspects of employment with the United Nations are the lack of career and promotions prospects and the frustrations caused by excessive bureaucracy. UN وقد كشف استقصاء نُشر عام 2005 أن جانبين من أكثر الجوانب المثبطة للهمم في العمل بالأمم المتحدة هما انعدام آفاق الحياة الوظيفية والترقيات والإحباط الناجم عن البيروقراطية المفرطة.
    A survey published in 2005 revealed that two of the most de-motivating aspects of employment with the United Nations are the lack of career and promotions prospects and the frustrations caused by excessive bureaucracy. UN وقد كشف استقصاء نُشر عام 2005 أن جانبين من أكثر الجوانب المثبطة للهمم في العمل بالأمم المتحدة هما انعدام آفاق الحياة الوظيفية والترقيات والإحباط الناجم عن البيروقراطية المفرطة.
    Often those debts are the result of past deficits, which, owing to excessive bureaucracy, bad projects or corruption, produced no tangible benefits for the people. UN وغالبا ما تكون تلك الديون ناجمة من عجز سابق لم يولّد أي مكاسب ملموسة للناس بسبب البيروقراطية المفرطة أو المشروعات المعيبة أو الفساد.
    Delegation of authority will include an examination of existing internal controls with a view to eliminating excessive bureaucracy and introducing controls in areas where none exist. UN وسينطوي تفويض السلطة على دراسة للضوابط الداخلية القائمة بغية القضاء على البيروقراطية المفرطة واﻷخذ بضوابط في المجالات التي تفتقر إليها.
    It was essential, however, to avoid excessive bureaucracy and to remain within established levels of expenditure under CCW. UN بيد أن من الأساسي اجتناب البيروقراطية المفرطة وعدم تجاوز مستويات الإنفاق في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    He noted that to make return to the rural areas possible, humanitarian assistance and recovery activities, such as rebuilding basic infrastructure, should go hand in hand and be flexible and unencumbered by excessive bureaucracy, as to avoid unnecessary delays in the disbursement of funds. UN وأفاد بأن توفير إمكانيات العودة إلى المناطق الريفية يحتم تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية وأنشطة الانتعاش الاقتصادي، مثل إعادة بناء الهياكل الأساسية، في آن واحد وبطريقة مرنة لا تكبلها البيروقراطية المفرطة تفادياً لحدوث تأخير لا لزوم له في دفع الأموال.
    50. While government regulation of enterprise activity has a vital role to play, especially in maintaining health and environmental standards and protecting the safety of workers, excessive bureaucracy and red tape can hamper the functioning of enterprises. UN ٥٠ - رغم أن للتنظيم الحكومي لنشاط المشاريع دورا حيويا، ولا سيما في الحفاظ على المعايير الصحية والبيئية وحماية سلامة العمال، فمن الممكن أن تعوق البيروقراطية المفرطة والروتين الحكومي أداء هذه المشاريع.
    245. The Committee notes with disquiet that court proceedings do not meet the conditions required by article 14 of the Covenant; for example, although the law provides for access to the assistance of counsel, in practice this is made difficult because of excessive bureaucracy. UN ٢٤٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اجراءات المحاكم لا تفي بالشروط التي تفرضها المادة ٤١ من العهد، وعلى سبيل المثال فعلى الرغم من أن القانون ينص على امكانية الحصول على مساعدة محامين، فإن ذلك أمر صعب من الناحية العملية بسبب البيروقراطية المفرطة.
    She wanted to know: (a) who coordinated the efforts to obtain funding for that programme; (b) whether it was the Government or non-governmental organizations; (c) why their efforts did not succeed; and (d) whether the lack of success was the result of excessive bureaucracy. UN وأرادت معرفة: )أ( هوية القائم بتنسيق الجهود الرامية الى الحصول على التمويل لهذا البرنامج؛ )ب( هل هو الحكومة أم المنظمات غير الحكومية؛ )ج( ولماذا لم تنجح الجهود التي بذلوها؛ و )د( ما إذا كان عدم النجاح راجعا الى البيروقراطية المفرطة.
    18. The Committee notes with disquiet that court proceedings do not meet the conditions required by article 14 of the Covenant for example, although the law provides for access to the assistance of counsel, in practice this is made difficult because of excessive bureaucracy. UN ٨١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اجراءات المحاكم لا تفي بالشروط التي تفرضها المادة ٤١ من العهد، وعلى سبيل المثال فعلى الرغم من أن القانون ينص على امكانية الحصول على مساعدة محامين، فإن ذلك أمر صعب من الناحية العملية بسبب البيروقراطية المفرطة.
    23. A survey entitled " A Picture of United Nations Staff " , which was published in 2005 and based on 5,320 responses, revealed that two of the most de-motivating aspects of employment with the United Nations are the lack of career and promotions prospects and the frustrations caused by excessive bureaucracy. UN 23 - وقد تبين من استقصاء عنوانه ' ' صورة لموظفي الأمم المتحدة``، نشر في عام 2005 وارتكز على 320 5 ردا، أن جانبين من أكثر الجوانب المثبطة للهمم في العمل بالأمم المتحدة هما انعدام آفاق الحياة الوظيفية والترقيات والإحباط الناجم عن البيروقراطية المفرطة.
    The Special Rapporteur would like to stress, however, that the practice of requiring the submission of reports more than three months before they are to be discussed in the Commission or the General Assembly is unacceptable and offers suitable arguments to those who would criticize the United Nations for ineffectiveness and excessive bureaucracy. UN بيد أن المقرر الخاص يود أن يشدد على أن الممارسة التي تتطلب تقديم تقارير قبل مناقشتها في لجنة حقوق الإنسان أو في الجمعية العامة بثلاثة أشهر هي ممارسة غير مقبولة وتوفر حججاً مناسبة لأولئك الذين يميلون إلى انتقاد الأمم المتحدة بعدم الفعالية والبيروقراطية المفرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more