"excessive consumption" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلاك المفرط
        
    • والاستهلاك المفرط
        
    • الاستهلاك الزائد
        
    • الإفراط في التدخين وتناول الخمور
        
    excessive consumption by the minority of the world's higher-income populations is also seriously damaging the global environment. UN ويلحق الاستهلاك المفرط لأقلية من سكان العالم ذات الدخل المرتفع أضرارا جسيمة بالبيئة العالمية.
    Prevention of excessive consumption of alcoholic drinks and illicit drugs UN الوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات المحظورة
    As a rule, the calves are slaughtered before the reindeer move on to winter pastures, which helps to avoid excessive consumption of these pastures. UN فوفقاً للقاعدة المتبعة، تُذبح مواليد أيائل الرنة قبل انتقال هذه الأيائل إلى المراعي الشتوية، مما يساعد في تجنب الاستهلاك المفرط لهذه المراعي.
    Protecting water resources from contamination and excessive consumption will be a special area of focus. UN وستكون حماية الموارد المائية من التلوث والاستهلاك المفرط مجالا خاصا من مجالات التركيز.
    In this way women have played an important role in reducing resource use, reusing and recycling resources to minimize waste and excessive consumption. UN وعلى هذا النحو قامت المرأة بدور هام في الحد من استخدام الموارد، وإعادة استخدام وتدوير الموارد من أجل تقليل الفاقد والحد من الاستهلاك الزائد.
    439. The Committee recommends that the State party educate young people about the risks of drug abuse and of tobacco and alcohol consumption, to intensify its campaigns against such abuse and excessive consumption, as well as its information campaigns for children, parents, teachers and the general public, and to ensure that adequate counselling services are available to all persons affected by drug, tobacco or alcohol addiction. UN 439- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على توعية الشباب بمخاطر تعاطي المخدرات وتدخين التبغ وتناول الخمور وأن تكثف حملاتها لمكافحة هذا التعاطي وهذا الإفراط في التدخين وتناول الخمور فضلاً عن القيام بحملات إعلامية موجهة للأطفال والآباء والمعلمين وعامة الجمهور وأن تتحقق من إتاحة قدر كافٍ من خدمات المشورة لجميع الأشخاص المتأثرين بإدمان المخدرات أو التبغ أو الخمور.
    As a rule, the calves are slaughtered before the reindeer move on to winter pastures, which helps to avoid excessive consumption of these pastures. UN فوفقاً للقاعدة المتبعة، تُذبح مواليد أيائل الرنة قبل انتقال هذه الأيائل إلى المراعي الشتوية، مما يساعد في تجنب الاستهلاك المفرط لهذه المراعي.
    Dietary changes associated with processed food and the excessive consumption of sugar, fat and salt were largely to blame in that regard. UN حيث أن التغيُّرات الغذائية المتصلة بالأغذية المجهَّزة، فضلاً عن أساليب الاستهلاك المفرط للسكريات والدهون والأملاح مسؤولة إلى حدٍ كبير عمّا يحدث في هذا الخصوص.
    The inevitable result, an unfettered cultivation of needs and wants, has led to a system dependent on excessive consumption by the few, while reinforcing exclusion and poverty for the many. UN وأدَّت النتيجة المحتومة لذلك، أي تشجيع الاحتياجات والرغبات دون رادع، إلى نظام قائم على الاستهلاك المفرط من جانب قلة من الناس، وفي الوقت نفسه، إلى تعزيز استبعاد الكثرة من الناس وفقرها.
    It was now clear that their models of society, based on excessive consumption, were not only economically unviable but environmentally unsustainable. UN وقد بات الآن واضحا أن نماذجها للمجتمع والقائمة على الاستهلاك المفرط هي نماذج ليست فقط غير صالحة للبقاء اقتصاديا وإنما لا يمكن احتمالها بيئيا أيضاً.
    She identified the three main concerns facing the region as the excessive consumption of the mild narcotic khat, low levels of educational opportunity, and difficulties in food production and animal husbandry. UN وحددت الشواغل الرئيسية الثلاثة التي تواجه المنطقة بأنها الاستهلاك المفرط للقات، والمستويات المتدنية لفرص التعليم، والصعوبات التي يواجهها إنتاج الأغذية وتربية الحيوانات.
    Ensuring the availability of narcotic drugs and psychotropic substances, on the one hand, and preventing the excessive consumption of substances, on the other, were at the core of the mandate of the Board. UN علما بأنه في جوهر ولاية الهيئة كفالة توافر المخدرات والمؤثرات العقلية من ناحية، ومنع الاستهلاك المفرط للمواد من ناحية أخرى.
    excessive consumption of such drugs should be addressed by Governments, in cooperation with the manufacturing industry and others in the drug distribution chain. UN وينبغي أن تعالج الحكومات، بالتعاون مع أوساط الصناعة التحويلية وجهات أخرى في سلسلة توزيع العقاقير مسألة الاستهلاك المفرط لهذه العقاقير.
    123. The Commission took note of the recommendations made by the Board in its report to reduce excessive consumption of controlled substances. UN 123- وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات التي وضعتها الهيئة في تقريرها بشأن الحد من الاستهلاك المفرط للمواد الخاضعة للمراقبة.
    The alleviation of poverty, in particular, is dependent on resolving these differences in concert with the reduction of excessive consumption of the more affluent, improving governance, providing adequate funding, and eliminating debt. UN فالتخفيف من وطأة الفقر، على وجه الخصوص، يعتمد على تسوية هذه الاختلافات بالاتساق مع خفض الاستهلاك المفرط للفئات الأكثر رخاء وتحسين عملية الإدارة وتصريف الأمور وتوفير الأموال الكافية وإلغاء الديون.
    Delegates addressed the interrelationships between demographic factors, poverty, excessive consumption and wasteful production patterns and environmental degradation. UN فقد تناولت الوفود العلاقات المترابطة بين العوامل الديمغرافية والفقر وأنماط الاستهلاك المفرط والانتاج التبديدي وتدهور البيئة.
    If our efforts towards economic recovery are guided by the predominant values of excessive consumption, exploitation, greed and dominance, we will be doomed. UN وإذا خضعت جهودنا في سبيل الانتعاش الاقتصادي لتوجيه قيم الاستهلاك المفرط والاستغلال والجشع والهيمنة السائدة، فإن مآلنا إلى الهلاك.
    Globalization has improved the quality of life for many; however, excessive consumption can apply severe pressure on the natural resource base and increase distributional inequalities. UN فقد حسنت العولمة من نوعية الحياة بالنسبة للكثير؛ غير أن الاستهلاك المفرط يمكن أن يمارس ضغطا شديدا على قاعدة الموارد الطبيعية ويضاعف من أوجه عدم المساواة في توزيعها.
    756. We will formulate and carry out a national programme for preventing excessive consumption of alcoholic drinks and illicit drugs; activities will be directed primarily towards work with youths, the family and school. UN 756- سنضع وننفذ برنامجاً وطنياً للوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة؛ وستوجه الأنشطة في المقام الأول إلى العمل مع الشباب والأسر والمدارس.
    Debt thus incurred helps entrench people in the same pattern of overproduction and excessive consumption. UN وترسِّخ الديون التي يتكبدها الناس بهذه الطريقة سيرهم على المنوال نفسه من الإنتاج الزائد والاستهلاك المفرط.
    Eighty-nine per cent of divorced couples are located in urban areas; 78.6 per cent of divorces are said to have been caused by incompatibility of the partners, and 15.1 per cent by the excessive consumption of alcohol. The increasing number of single-mother families has already become an issue for the public attention. UN كما أن ازدياد عدد اﻷسر الوحيدة اﻷم أصبح قضية تشغل اهتمام الرأي العام. ويقال أن ٧٨,٦ في المائة من حالات الطلاق سببها عـدم التوافـق بيـن الطرفيـن، وأن ١٥,١ في المائة سببها الاستهلاك الزائد للكحوليات.
    30. The Committee recommends that the State party educate young people about the risks of drug abuse and of tobacco and alcohol consumption, to intensify its campaigns against such abuse and excessive consumption, as well as its information campaigns for children, parents, teachers and the general public, and to ensure that adequate counselling services are available to all persons affected by drug, tobacco or alcohol addiction. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على توعية الشباب بمخاطر تعاطي المخدرات وتدخين التبغ وتناول الخمور وأن تكثف حملاتها لمناهضة هذا التعاطي وهذا الإفراط في التدخين وتناول الخمور فضلاً عن القيام بحملات إعلامية موجهة للأطفال والآباء والمعلمين وعامة الجمهور وأن تتحقق من إتاحة قدر كافٍ من خدمات المشورة لجميع الأشخاص المتأثرين بإدمان المخدرات أو التبغ أو الخمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more