Diversification into the services sector, would be conducive to building economic resilience and reducing excessive dependence on commodities. | UN | إذ أن التنويع في قطاع الخدمات يساعد على زيادة القدرة على التحمل ويقلل الاعتماد المفرط على السلع. |
He stressed the need to balance external and domestic demand and to beware of excessive dependence on external markets. | UN | وشدد على ضرورة إيجاد توازن بين الطلب الخارجي والداخلي والحذر من الاعتماد المفرط على الأسواق الخارجية. |
In addition, an excessive dependence on the executive branch undermines its credibility. | UN | ثم إن الاعتماد المفرط على السلطة التنفيذية يقوض مصداقيتها. |
They were especially disadvantaged by poor housing conditions, excessive dependence on natural resources and a lack of adaptive capacity. | UN | وهي متضررة أيضاً بسبب الأحوال السكانية السيئة، والاعتماد المفرط على الموارد الطبيعية والافتقار إلى القدرة التكيُّفية. |
With regard to ceilings, the United Nations should avoid excessive dependence on any single Member State for its financial underpinning. | UN | وفيما يتعلق بالحدود القصوى، ينبغي لﻷمم المتحدة تجنب اﻹفراط في الاعتماد على دولة عضو وحيدة في تحقيق الدعامة المالية اللازمة. |
These may include: small populations, low availability of resources, limited domestic markets, remoteness from trade partners, susceptibility to natural disasters, excessive dependence on international trade and vulnerability to global economic shocks. | UN | وقد تشمل هذه السمات ما يلي: قلة عدد السكان، وشح الموارد المتاحة، ومحدودية الأسواق المحلية، وموقعها النائي عن الشركاء التجاريين، وكثرة التعرض للكوارث الطبيعية، واعتمادها المفرط على التجارة الدولية، وشدة التأثّر بالصدمات الاقتصادية العالمية. |
Although this change in the pattern of specialization is dictated by comparative advantage, it is worrisome because excessive dependence on commodities increases the degree of vulnerability faced by the region. | UN | ورغم أن هذا التغيير في نمط التخصص تمليه المزايا النسبية, فإنه مثير للقلق نظرا لأن الاعتماد المفرط على السلع الأساسية يزيد من درجة الضعف الذي تواجهه المنطقة. |
The Committee is concerned that, owing to excessive dependence on short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability and professional efficiency in its work. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بسبب الاعتماد المفرط على التمويل الخارجي والمعونة الإنمائية القصيرة الأجل، وعـدم تحقيق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة درجة كافية من الاستدامة والكفاءة المهنية في عمله. |
The Committee is concerned that, owing to excessive dependence on short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability and professional efficiency in its work. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بسبب الاعتماد المفرط على التمويل الخارجي والمعونة الإنمائية القصيرة الأجل، وعـدم تحقيق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة درجة كافية من الاستدامة والكفاءة المهنية في عمله. |
Recent editions of the Economic Development in Africa series have outlined the problems of excessive dependence on external resources such as foreign direct investment and official development assistance. | UN | وقد أوضحت الطبعات الأخيرة من سلسلة التنمية الاقتصادية في أفريقيا مشاكل الاعتماد المفرط على الموارد الخارجية مثل الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
:: Avoiding excessive dependence on imports by increasing end-use efficiency and encouraging greater reliance on local energy resources provided these do not involve disproportionate costs or waste scarce resources; | UN | :: تحاشي الاعتماد المفرط على الواردات، وذلك بزيادة كفاءة الاستعمال النهائي وتشجيع اعتماد أكبر على مصادر الطاقة المحلية، شريطة ألا ينطوي ذلك على تكاليف غير متناسبة أو إهدار للموارد الشحيحة؛ |
However, in the opinion of OIOS, even in such cases it is preferable to identify alternative sources to avoid excessive dependence on one particular vendor. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أنه حتى في مثل هذه الحالات، يفضل تحديد مصادر بديلة لتفادي الاعتماد المفرط على بائع واحد بالذات. |
Although this change in the pattern of specialization is dictated by comparative advantage, it is worrisome because excessive dependence on commodities increases the degree of vulnerability faced by the region. | UN | ورغم أن التمتع بمزايا نسبية هو الذي يفرض هذا التغير في نمط التخصص، فإنه يبعث على القلق لأن الاعتماد المفرط على السلع الأساسية يزيد من درجة الضعف التي تواجهها المنطقة. |
But the ability of countries to move away from excessive dependence on a few commodities would be much strengthened if, for their efforts, they had access to an international diversification fund. | UN | بيد أن مقدرة البلدان على التحرر من الاعتماد المفرط على عدد قليل من السلع الأساسية يمكن تعزيزها كثيراً إذا ما أُتيح لهذه البلدان، نظير ما تبذله من جهود، أن تستفيد من صندوق دولي لتنويع الصادرات. |
He also welcomed the Secretariat's intention to do more to generate increased funds for core UNIDO activities and to avoid excessive dependence on a single funding source. | UN | كما رحّب بنية الأمانة بذل قدر أكبر من الجهود لتوفير المزيد من الأموال لفائدة أنشطة اليونيدو الرئيسية ولاجتناب الاعتماد المفرط على مورد وحيد للتمويل. |
77. Mongolia also believed that early establishment of an Export Diversification Fund could strengthen the ability of countries to move away from excessive dependence on a few commodities. | UN | 77 - ومضت قائلة إن منغوليا ترى أيضا أن الإنشاء المبكر لصندوق تنويع الصادرات يمكن أن يعزز قدرة البلدان على الابتعاد عن الاعتماد المفرط على عدد قليل من السلع الأساسية. |
The development of an export capacity in the service sector had been central to some developing countries' efforts to diversify exports away from excessive dependence on exports of primary commodities. | UN | وقال إن تنمية القدرة التصديرية في قطاع الخدمات ما برحت تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة للجهود التي تبذلها بعض البلدان النامية من أجل تنويع صادراتها من خلال الابتعاد عن الاعتماد المفرط على صادرات السلع الأساسية. |
L. Small island developing States 253. Small island developing States share similar sustainable development challenges, including small population, lack of resources, remoteness, susceptibility to natural disasters and excessive dependence on international trade. | UN | 253 - تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات متماثلة في مجال التنمية المستدامة، تشمل قلة عدد السكان، ونقص الموارد، والبعد الجغرافي، والتأثر بالكوارث الطبيعية، والاعتماد المفرط على التجارة الدولية. |
A second lesson is that rigid economic structures and excessive dependence on a limited range of commodity exports and on a thin layer of " human capital " have been extremely costly. | UN | أما الدرس الثاني فهو أن الهياكل الاقتصادية الجامدة، والاعتماد المفرط على نطاق محدود من سلع التصدير وعلى طبقة رقيقة من " رأس المال البشري " إنما هي أمور باهظة التكلفة. |
26. Concerning fostering sustainable development in the commodity field and reducing excessive dependence on primary commodities, paragraph 38.26 of Agenda 21 refers explicitly to UNCTAD. | UN | ٢٦ - وفيما يتعلق بدعم التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية وتقليل اﻹفراط في الاعتماد على السلع اﻷساسية اﻷولية، تشير الفقرة ٣٨-٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١ إشارة صريحة الى اﻷونكتاد. |
(b) An excessive dependence on international trade and hence vulnerability to global developments; | UN | )ب( اﻹفراط في الاعتماد على التجارة الدولية ومن ثم الضعف أمام التطورات العالمية؛ |
SIDS are defined as " small island and low-lying coastal countries that share similar sustainable development challenges, including small population, lack of resources, remoteness, susceptibility to natural disasters, excessive dependence on international trade and vulnerability to global developments. | UN | 9- تُعرف الدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها " بلداناً صغيرة جزرية ساحلية منخفضة تتشاطر تحديات تنمية مستدامة مماثلة، بما في ذلك قلة عدد السكان والافتقار إلى الموارد والبعد وقابلية تأثرها بالكوارث الطبيعية، واعتمادها المفرط على التجارة الدولية ومَوَاطِن ضعفها إزاء التطورات العالمية. |