"excessive fluctuations" - Translation from English to Arabic

    • التقلبات المفرطة
        
    • حدوث تقلبات
        
    A longer base period would also avoid excessive fluctuations in the scale. UN ويمكن لفترة اﻷساس اﻷطول أيضا أن تتجنب التقلبات المفرطة في الجدول.
    On the other hand, a longer base period increased stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN ومن جانب آخر، فإن فترة الأساس الأطول تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ في الجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    That would eliminate excessive fluctuations from one scale to another and would provide a transition mechanism that would consistently reflect the capacity to pay. UN وهذا سيقضي على التقلبات المفرطة من جدول إلى آخر وسيوفر آلية انتقالية تعكس بانتظام القدرة على الدفع.
    It further recognizes the desirability of achieving a balance between production and consumption so as to avoid excessive fluctuations in prices. UN كما أنه يعترف باستصواب تحقيق توازن بين الانتاج والاستهلاك لتجنب التقلبات المفرطة في اﻷسعار.
    In accordance with General Assembly resolutions, a conversion factor based on the market exchange rates (MERs) is used for the scale methodology, except in cases where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, in which case price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other appropriate conversion factors are used. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة، يستخدم عامل التحويل المستند إلى أسعار الصرف السائدة في السوق، من أجل منهجية إعداد الجداول، باستثناء الحالات التي يؤدي فيها إلى حدوث تقلبات وأوجه خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء عندما يتعين استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من عوامل التحويل المناسبة.
    It further recognizes the desirability of achieving a balance between production and consumption so as to avoid excessive fluctuations in prices. UN ويقر الاتفاق أيضا حسنات تحقيق التوازن بين الانتاج والاستهلاك لتفادي التقلبات المفرطة في اﻷسعار.
    The Committee examined the possibility of using moving averages of MERs in order to smooth fluctuations and alleviate, to some extent, excessive fluctuations in the income of some Member States. UN ودرست اللجنة إمكانية استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف السائدة في السوق من أجل التلطيف من حدة التقلبات والتخفيف، إلى حد ما، من التقلبات المفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.
    Some members of the Committee concluded that by using the average of three- and six-year base periods there was already a protection against excessive fluctuations built into the scale and that using the average of exchange rates would increase distortion, while not providing additional benefit. UN وخلص بعض أعضاء اللجنة إلى أنه باستخدام متوسط فترتي الأساس محسوبا على فترة ثلاث وست سنوات، فسوف تكون هناك بالفعل حماية من التقلبات المفرطة المتأصلة في الجدول، وسيؤدي استخدام متوسط أسعار الصرف إلى زيادة التشويه دون أن يقدم فائدة إضافية.
    Other members preferred a longer base period, on the grounds that it would promote greater stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN بينما فضَّل أعضاء آخرون فترة أساس أطول، على أساس أنها ستعزز قدرا أكبر من الاستقرار وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    Other members preferred a longer base period, on the grounds that it would promote greater stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN بينما فضَّل أعضاء آخرون فترة أساس أطول، على أساس أنها ستعزز زيادة الاستقرار وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    With regard to conversion rates, market exchange rates should be used, except in cases where excessive fluctuations or multiple exchange rates complicated international comparison. UN وبخصوص معدلات التحويل، ينبغي أن تستخدم معدلات الصرف السوقية باستثناء الحالات التي تصبح فيها المقارنة الدولية معقدة بفعل التقلبات المفرطة أو تعدد معدلات الصرف.
    Annual automatic recalculation of the scale was needed to eliminate excessive fluctuations and to ensure that contributions reflected current capacity to pay. UN وتبرز الحاجة إلى إعادة الحساب السنوية التلقائية للجدول من أجل التخلص من التقلبات المفرطة ومن أجل كفالة أن تمثل الاشتراكات القدرة على الدفع.
    When, exceptionally, price-adjusted rates of exchange were used, it was because the methodology did not permit the scale of assessments to be adjusted to economic realities rather than because of excessive fluctuations in the rate of exchange. UN وحين تستخدم، بصورة استثنائية، أسعار صرف معدلة فإن ذلك يتم ﻷن المنهجية لا تسمح بتكييف جدول اﻷنصبة مع اﻷوضاع الاقتصادية الحقيقية وليس بسبب التقلبات المفرطة ﻷسعار الصرف.
    One expert considered that it was important to modify the impact of excessive fluctuations in MERs and that, in theory, applying a relatively long base period for MER is one way of achieving such a purpose. UN واعتبر أحد الخبراء أن من المهم تعديل تأثير التقلبات المفرطة في أسعار الصرف السائدة في السوق وأن تطبيق فترة أساس طويلة نسبيا بالنسبة لسعر الصرف السائد في السوق يعتبر، نظريا، أحد سبل بلوغ هذا الهدف.
    The Union also favoured annual recalculation of the scale in order to eliminate excessive fluctuations and to ensure that contributions reflected an up-to-date measure of relative wealth. UN كما أعرب عن مساندة الاتحاد اﻷوروبي ﻹعادة حساب الجدول سنويا ﻹزالة التقلبات المفرطة وضمان أن تعكس الاشتراكات مقياسا حديثا للثروة النسبية.
    With respect to the issue of the base period, any further reduction of the current base period should be phased in gradually to avoid excessive fluctuations in the next scale of assessments. UN وفيما يتعلق بمسألة فترة اﻷساس، فإن أي تخفيض آخر في فترة اﻷساس الحالية ينبغي أن يجري العمل به بالتدريج لتجنب التقلبات المفرطة في جدول اﻷنصبة المقبل.
    57. It was obvious that the scheme of limits, which was intended to avoid excessive fluctuations between successive scales, caused a cumulative distortion over time. UN ٥٧ - وواصل كلمته قائلا إنه من الواضح أن مخطط الحدود الذي كان القصد منه تجنب التقلبات المفرطة بين الجداول المتتالية قد نجم عنه تشوه تراكمي على مر الزمن.
    33. Some members held the view that, should the General Assembly decide to reduce the base period to three years, that change should be phased in gradually to avoid excessive fluctuations in the next scale of assessments. UN ٣٣ - ورأى بعض اﻷعضاء أنه إذا قررت الجمعية العامة أن تقلل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، لزم تنفيذ هذا التغيير تدريجيا لتفادي التقلبات المفرطة في جدول اﻷنصبة المقررة القادم.
    33. Some members held the view that, should the General Assembly decide to reduce the base period to three years, that change should be phased in gradually to avoid excessive fluctuations in the next scale of assessments. UN ٣٣ - ورأى بعض اﻷعضاء أنه إذا قررت الجمعية العامة أن تقلل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، لزم تنفيذ هذا التغيير تدريجيا لتفادي التقلبات المفرطة في جدول اﻷنصبة المقررة القادم.
    Information arising out of that study could make the determination of a State's capacity to pay more precise, especially by minimizing the effects of excessive fluctuations or distortions of exchange rates; that would help Latvia, and probably also other Member States, improve their data collection and analysis systems. UN وقد تؤدي المعلومات الناشئة عن تلك الدراسة إلى تحديد قدرة أي دولة على الدفع بمزيد من الدقة، وعلى اﻷخص بالتقليل إلى أدنى حد من آثار التقلبات المفرطة ﻷسعار الصرف أو تشوهاتها؛ وقد يساعد ذلك لاتفيا ويحتمل أيضا غيرها من الدول اﻷعضاء على تحسين نظم جمع البيانات وتحليلها.
    3. Conversion rates based on market exchange rates (MERs) should continue to be used for the scale of assessments, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in income. UN 3 - وأكد أنه ينبغي الاستمرار في استخدام أسعار التحويل القائمة على أسعار الصرف السائدة في السوق لوضع جدول الأنصبة، مع استثناء الحالات التي قد يؤدي فيها ذلك إلى حدوث تقلبات وتشوهات مفرطة في الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more