"exchange earnings" - Translation from English to Arabic

    • حصائل النقد
        
    • إيرادات النقد
        
    • حصيلة النقد
        
    • حصائل القطع
        
    • ايرادات النقد
        
    • للنقد
        
    • وإيرادات القطع
        
    • الإيرادات من العملة
        
    • لإيرادات القطع
        
    • لحصائل النقد
        
    • لإيرادات النقد
        
    • حصائل العملة
        
    • حصيلة العملات
        
    • العائدات بالنقد
        
    • إيراداتها من القطع
        
    7. Leakages of foreign exchange earnings are a major obstacle to the positive contribution of tourism to development. UN ٧- ويعتبر تسرﱡب حصائل النقد اﻷجنبي عقبة رئيسية تحول دون مساهمة السياحة بشكل إيجابي في التنمية.
    China, a developing country, needs to export; it would be unlikely to forego foreign exchange earnings by starving the market of tungsten. UN والصين، كبلد نام، تحتاج إلى التصدير؛ ومن غير المحتمل أن تتخلى عن حصائل النقد اﻷجنبي بحرمان السوق من التنغستن.
    In Comoros, Samoa and the United Republic of Tanzania, international tourism has been the most important source of foreign exchange earnings since 1985. UN ولا تزال السياحة الدولية في جزر القمر وساموا وجمهورية تنزانيا المتحدة من أهم مصادر إيرادات النقد الأجنبي منذ عام 1985.
    The scarce exported agricultural products are marketed at very low prices while the limited foreign exchange earnings accruing from such commodities are diverted from more important uses to pay for food imports. UN ويتم تسويق صادرات المنتجات الزراعية النادرة بأسعار بالغة الانخفاض في حين تحول حصيلة النقد اﻷجنبي المحدودة المتحققة من بيع هذه السلع من استخدامات أهم إلى سداد أثمان الواردات الغذائية.
    Mauritius mentioned that tourism earnings represented 15 per cent of foreign exchange earnings. UN كما أفادت موريشيوس بأن حصائل السياحة تشكل 15 في المائة من حصائل القطع الأجنبي.
    The citrus industry ranks second as a source of foreign exchange earnings. UN وتحتل صناعة الليمون المرتبة الثانية من مصادر ايرادات النقد اﻷجنبي.
    For a number of LDCs, mining is an important actual or potential source of foreign exchange earnings. UN ويمثل التعدين، بالنسبة لعدد من أقل البلدان نمواً، مورداً فعلياً أو ممكناً للنقد الأجنبي.
    Agriculture has been responsible for 65 per cent of employment and 70 per cent of its foreign exchange earnings. UN لقد كانت الزراعة مسؤولة عن ٦٥ في المائة من فرص العمل وعن ٧٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي للبلاد.
    By 1994, however, although the United Kingdom continued to be the largest source of the Territory's imports, over 90 per cent of the foreign exchange earnings came from European countries and Asia. UN وفي عام ١٩٩٤، جاءت نسبة ٩٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي من البلدان اﻷوروبية وآسيا، على الرغم من أن المملكة المتحدة أكبر مصدر لواردات الاقليم.
    Even for those that have been able to keep up with obligations, many struggle to do so, leaving little foreign exchange earnings for other purposes. UN وحتى البلدان التي استطاعت مسايرة الالتزامات، فإن الكثير منها يرهق نفسه من أجل ذلك، مما يترك قليلا من حصائل النقد اﻷجنبي لﻷغراض اﻷخرى.
    As to the latter, commercial concerns were also highlighted, as many of those countries were highly dependent on foreign exchange earnings from agricultural exports. UN وأُبرزت الشواغل التجارية أيضاً لأن بلداناً عديدة من هذه البلدان تعتمد اعتماداً كبيراً على حصائل النقد الأجنبي من الصادرات الزراعية.
    Even in countries with fragile balance-of-payments conditions, projects can attract credit if prospective foreign exchange earnings are earmarked for debt service. UN وحتى في البلدان التي تتسم أوضاع موازين مدفوعاتها بطابع هش، يمكن للمشاريع أن تجتذب الائتمانات إذا خصصت إيرادات النقد اﻷجنبي المحتملة لخدمة الديون.
    25. In addition to FDI, there is growing scope for foreign exchange earnings from remittances and tourism. UN 25 - وعلاوة على الاستثمار الأجنبي المباشر، يتسع نطاق إيرادات النقد الأجنبي من جراء التحويلات المالية والسياحة.
    Improved profitability at the micro level will be reflected in higher national income, improved foreign exchange earnings and more employment opportunities at the national level. UN وسينعكس تحسن الربحية علـى المستـوى الجزئـي فـي ارتفـاع الدخـل الوطنـي وتحسن إيرادات النقد اﻷجنبي وازدياد فرص العمل على الصعيد الوطني.
    Foreign exchange earnings generated by the wages of professionals working in the industry rose by $49 million to a record total of $541 million in the first six months of 2003. UN وارتفعت حصيلة النقد الأجنبي المتولد من أجور المهنيين العاملين في الصناعة بمقدار 49 مليون دولار، لتصل إلى مستوى قياسي بلغ إجماليه 541 مليون دولار في الأشهر الستة الأولى من عام 2003.
    In 1994, the prospects of these countries brightened, however, with a recovery of the prices of primary commodities, on which they were still heavily dependent for their foreign exchange earnings. UN إلا أن اﻵفاق تحسنت بالنسبة لهذه البلدان في عام ١٩٩٤، مع انتعاش أسعار السلع اﻷولية التي لا تزال تعتمد عليها اعتمادا قويا للحصول على حصائل القطع اﻷجنبي.
    In 1990, however, although the United Kingdom continued to be the largest source of the Territory's imports, over 90 per cent of the foreign exchange earnings came from other sources. UN على أنه بالرغم من أن المملكة المتحدة ما زالت أكبر مصدر لواردات الاقليم، فقد جاء ٩٠ في المائة من ايرادات النقد اﻷجنبي من مصادر أخرى.
    For a number of LDCs, mining is an important actual or potential source of foreign exchange earnings. UN ويمثل التعدين، بالنسبة لعدد من أقل البلدان نمواً، مورداً فعلياً أو ممكناً للنقد الأجنبي.
    44. The contribution of services to national income, employment and foreign exchange earnings has increased across countries. UN 44 - ازدادت مساهمة الخدمات في الدخل القومي، وفرص العمل وإيرادات القطع الأجنبي في البلدان.
    Organic agriculture is making a growing contribution to the economy in terms of foreign exchange earnings and value added earnings at the household level. UN وتسهم الزراعة الطبيعية بشكل متزايد في الاقتصاد من خلال الإيرادات من العملة الأجنبية وإيرادات القيمة المضافة على صعيد الأسرة المعيشية.
    Compared to other sources of foreign exchange earnings, recorded remittances have been less volatile and have experienced the most robust growth since 1990. UN وبالمقارنة مع مصادر أخرى لإيرادات القطع الأجنبي، كانت التحويلات المالية المسجلة أقل تقلبا وشهدت أقوى نمو منذ التسعينات.
    But commodity exports continued to constitute a major source of foreign exchange earnings for a large number of developing countries. UN ومع هذا، ظلت الصادرات من السلع اﻷساسية تشكل مصدرا رئيسيا لحصائل النقد اﻷجنبي في عدد كبير من البلدان النامية.
    For many developing countries, tourism is of strategic importance and a major source of foreign exchange earnings. UN تكتسي السياحة في العديد من البلدان النامية أهمية استراتيجية وتُعد مصدراً رئيسياً لإيرادات النقد الأجنبي.
    In practical terms this would mean no compulsory surrender of foreign exchange earnings and no requirement that residents' savings be held in local currency or invested in the host country. UN وهذا يعني، من الناحية العملية، عدم اﻹلزام بتقديم حصائل العملة اﻷجنبية وعدم اشتراط وضع مدخرات المقيمين في حسابات بالعملة المحلية أو في استثمارات بالبلد المضيف.
    Of the total foreign exchange earnings, goods accounted for only 30 per cent in 2005, down from 90 per cent in 1990. UN فمن إجمالي حصيلة العملات الأجنبية، لم يبلغ نصيب السلع في عام 2005 سوى 30 في المائة، مقارنة بـ 90 في المائة في عام 1990.
    Again, in such cases increased foreign exchange earnings may have been used to accumulate reserves and/or to service debt. UN وفي هذه الحالات أيضاً يُحتمل أن تكون الزيادة في العائدات بالنقد اﻷجنبي قد استخدمت في تجميع الاحتياطيات و/أو خدمة الديـــون.
    Overall, the embargo has very negative implications for Cuba's balance of trade and foreign exchange earnings, as well as for the country's supply of food and agriculture products. UN وعلى العموم، للحصار تداعيات جد سلبية في الميزان التجاري لكوبا وفي إيراداتها من القطع الأجنبي، وكذلك في إمدادات البلد من المنتجات الغذائية والزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more