"exchange of experience in" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الخبرات في
        
    • وتبادل الخبرات في
        
    • تبادل التجارب في
        
    • الشبكية لتبادل الخبرات في مجال التعامل
        
    Workshop for approximately 15 professionals on exchange of experience in the development and implementation of poverty reduction strategies UN حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تبادل الخبرات في مجالي وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر
    :: exchange of experience in the field of military reform by organizing joint meetings, consultations and training UN :: تبادل الخبرات في مجال الإصلاح العسكري عن طريق تنظيم اجتماعات ومشاورات وبرامج تدريب مشتركة
    Workshop for approximately 15 professionals on exchange of experience in the development and implementation of poverty reduction strategies UN حلقة عمل لحوالي 15 من المهنيين، بشأن تبادل الخبرات في مجالي التنمية وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر
    The United Nations and Member States should ensure more systematic coordination of efforts and exchange of experience in that regard. UN ويجب أن تضمن الأمم المتحدة والدول الأعضاء تنسيقاً أكثر منهجيَّةً للجهود وتبادل الخبرات في هذا الصدد.
    :: To promote the exchange of experience in research and technology management UN :: تعزيز تبادل التجارب في مجال البحوث وإدارة التكنولوجيا
    The exchange of experience in technology flow and adaptation among countries with similarities in ecological and socio-economic conditions is likely to be beneficial. UN ومن المرجح أن يكون تبادل الخبرات في تدفق التكنولوجيا وتكييفها فيما بين البلدان المتشابهة في الأحوال الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية تبادلا مفيدا.
    (ii) Group training. Fifteen workshops on exchange of experience in economic development and integration; UN ' ٢` التدريب الجماعي: خمس عشرة حلقة عمل بشأن تبادل الخبرات في مجال التنمية والتكامل الاقتصاديين.
    (ii) Group training. Fifteen workshops on exchange of experience in economic development and integration; UN ' ٢` التدريب الجماعي: خمس عشرة حلقة عمل بشأن تبادل الخبرات في مجال التنمية والتكامل الاقتصاديين.
    Accordingly, his delegation called for a more active exchange of experience in anti-crime and anti-drug cooperation within the framework of the Organization. UN وبالتالي، فإن وفده يدعو إلى زيادة تنشيط تبادل الخبرات في مجال التعاون في مكافحة الجريمة ومكافحة المخدرات في إطار المنظمة.
    Another field of cooperation is the exchange of experience in image data collection and processing for the purpose of monitoring flood damage in our region and for agricultural applications. UN ومن مجالات التعاون الأخرى تبادل الخبرات في مجال جمع البيانات الصورية وتجهيزها لغرض رصد الأضرار الناجمة عن الفيضانات في منطقتنا والاستفادة منها في التطبيقات الزراعية.
    :: Implement consultative mechanisms for cooperation on cyberdefence to facilitate the exchange of experience in drafting legislation and regulations in this area. UN :: الأخذ بآليات استشارية للتعاون في مجال الدفاع عن الفضاء الإلكتروني، وذلك لتسهيل تبادل الخبرات في ما يتعلق بصياغة التشريعات واللوائح في هذا المجال.
    Support has been provided to the National Association of Salvadoran Women Councillors and Mayors, in holding their six National Congresses with the aim of promoting an exchange of experience in the municipal government domain. UN وقدم الدعم للرابطة الوطنية لنائبات المجالس البلدية والنقيبات ورئيسات البلديات السلفادوريات في تنظيم مؤتمراتها الوطنية الستة من أجل تشجيع تبادل الخبرات في مجال الإدارة البلدية.
    Necessary measures include further mutual legal assistance agreements and partnerships, but especially also the exchange of experience in the form of best practices. UN وتشمل التدابير الضرورية في هذا الصدد عقد المزيد من الاتفاقات والشراكات من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة، ولكنها يجب أن تشمل أيضا على وجه الخصوص تبادل الخبرات في شكل أفضل الممارسات المتاحة.
    Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and nongovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بما تقدمه المؤتمرات من مساهمات جليلة في تعزيز تبادل الخبرات في مجالات البحوث وصوغ القوانين والسياسات واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    The Commission could provide a useful service to Governments by promoting the exchange of experience in social development so that countries might benefit from knowledge of alternative methods. UN ويمكن أن تؤدي اللجنة خدمة مفيدة للحكومات بتشجيع تبادل الخبرات في مجال التنمية الاجتماعية حتى يتسنى للبلدان أن تستفيد من معرفة طرق عمل بديلة.
    12 - 18/7/2008: exchange of experience in the implementation of National Plan of activities on Human Rights, Vilnius, Lithuania UN 12-18 تموز/يوليه 2008: تبادل الخبرات في تنفيذ خطة العمل الوطنية للأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، فيلنيوس، ليتوانيا
    (d) Promotion of exchange of experience in resolving problems of reform of the city economy and of the governance of human settlements; UN )د( تعزيز تبادل الخبرات في حل مشاكل إصلاح اقتصاد المدن وإدارة المستوطنات البشرية؛
    13. The Heads of State emphasized the importance of the efforts being undertaken by the States of Central Asia to overhaul the education system, and called for international support for those reforms and for encouragement to be given to the exchange of experience in that area. UN ١٣ - أكد رؤساء الدول على أهمية الجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى ﻹصلاح نظام التعليم ودعوا الى توفير الدعم الدولي لتلك اﻹصلاحات والى تشجيع تبادل الخبرات في هذا الميدان.
    - Determination of the level of illicit demand for drugs, and exchange of experience in developing programmes for the effective prevention and cure of drug addiction; UN - تحديد مستوى الطلب غير المشروع على المخدرات وتبادل الخبرات في وضع برامج فعالة للوقاية من اﻹدمان وعلاجه؛
    The transfer of environmentally sound technologies and the exchange of experience in combating desertification were also effective ways of implementing the Convention. UN وأضاف قائلا إن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات في مكافحة التصحر هما أيضا من السبل الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    In that regard, initiatives such as the Industrial Knowledge Bank had had positive effects in Ecuador, facilitating the exchange of experience in South America and thus enriching industrial practices and the development of microenterprises and small and medium enterprises. UN وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Launch of the initial phase of CapMatch, the new online platform of the United Nations for the exchange of experience in post-conflict transitions (co-organized by the Permanent Missions of Canada and Indonesia) UN إطلاق المرحلة الأولى من أداة ' كابماتش` (CapMatch)، وهي أداة الأمم المتحدة الشبكية لتبادل الخبرات في مجال التعامل مع المراحل التي تعقب فترات النزاع (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لإندونيسيا وكندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more