"exchange of experience on" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الخبرات بشأن
        
    • تبادل الخبرات في
        
    • وتبادل المعلومات حول
        
    • تبادل الخبرة بشأن
        
    • وتبادل الخبرات بشأن
        
    • تبادل الخبرات فيما يتعلق
        
    • لتبادل الخبرات بشأن
        
    The workshop facilitated exchange of experience on specific technologies and the implementation of phase-out programmes. UN وساعدت الحلقة على تيسير تبادل الخبرات بشأن تكنولوجيات معينة وتنفيذ البرامج الخاصة بالاستغناء التدريجي.
    Study visits to or by other States would enable the exchange of experience on the implementation of such measures. UN وذكرت أن القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى ستمكنها من تبادل الخبرات بشأن تنفيذ تلك التدابير.
    The workshop aimed to provide an exchange of experience on vulnerability and adaptation in the Latin America region, as well as to identify gaps, needs and concerns of countries in this regard. UN وكان الغرض من حلقة العمل تيسير تبادل الخبرات بشأن قابلية التأثر والتكيُّف في منطقة أمريكا اللاتينية، فضلاً عن تحديد ما يواجه البلدان من ثغرات واحتياجات وشواغل في هذا الصدد.
    UNODC also facilitated the exchange of experience on alternative development between Thailand and Indonesia. UN وييسر المكتب أيضا تبادل الخبرات في مجال التنمية البديلة بين تايلند وإندونيسيا.
    To provide a highlevel international forum for multistakeholder and multi-sectoral discussion and exchange of experience on chemicals management issues with the participation of nongovernmental organizations in accordance with applicable rules of procedure; UN (ل) توفير منتدى دولي رفيع المستوى لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددين والقطاعات المتعددة وتبادل المعلومات حول قضية إدارة المواد الكيميائية، مع مشاركة من المنظمات غير الحكومية في هذا المنتدى وفقاً للنظام الداخلي الساري؛
    Catalyzed exchange of experience on the development and better management of water resources and reforming water policies to address emerging needs. UN قام البرنامج بدور حفّاز في تبادل الخبرة بشأن تطوير وتحسين موارد المياه وإصلاح السياسات المتعلقة بهذه الموارد من أجل تلبية الاحتياجات الجديدة.
    exchange of experience on successful practices, weaknesses, gaps and challenges in the fight against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition UN تبادل الخبرات بشأن الممارسات الناجحة ومواطن الضعف والثغرات والتحديات في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    exchange of experience on successful practices, weaknesses, gaps and challenges in the fight against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition UN تبادل الخبرات بشأن الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    The strategy will also emphasize analytical work and the provision of support to knowledge networks in order to take advantage of synergies arising from the exchange of experience on best practices and lessons learned in the region. UN وستشدد الاستراتيجية أيضا على أهمية العمل التحليلي وتقديم الدعم لشبكات المعارف بغية الاستفادة من حالات التفاعل الناشئة عن تبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في المنطقة.
    The Task Force was requested to collaborate closely with the Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Assistance of the Inter-Agency Standing Committee of humanitarian agencies, to facilitate an exchange of experience on gender mainstreaming. UN وطُلب إلى فرقة العمل التعاون عن كثب مع الفريق العامل الفرعي المعني بالقضايا الجنسانية والمساعدة الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وذلك لتسهيل تبادل الخبرات بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    It is proposed that the Commission consider involving educators in panels and interactive discussions in its sessions to increase the exchange of experience on the most promising educational policies, methodologies and tools. UN وقد اقترح أن تنظر اللجنة في إشراك المعلمين في الأفرقة الاستشارية وفي المناقشات الحيوية أثناء دوراتها لزيادة تبادل الخبرات بشأن السياسات التعليمية والمنهجيات والوسائل الواعدة بصورة أكبر.
    The strategy will also emphasize analytical work and the provision of support to knowledge networks in order to take advantage of synergies arising from the exchange of experience on best practices and lessons learned in the region. UN وستشدد الاستراتيجية أيضا على أهمية العمل التحليلي وتقديم الدعم لشبكات المعارف بغية الاستفادة من حالات التفاعل الناشئة عن تبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في المنطقة.
    :: To participate in the planning and holding of expert counter-terrorism conferences and workshops and to cooperate in the exchange of experience on combating terrorism, separatism and extremism; UN :: المشاركة في تخطيط وعقد مؤتمرات وحلقات عمل للخبراء في مجال مكافحة الإرهاب والتعاون في مجال تبادل الخبرات بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    Some suggested possible approaches for initiating the exchange of experience on “best practices” and for defining this concept; these suggestions are summarized below. UN واقترح البعض نُهجاً محتملة لاستهلاك تبادل الخبرات بشأن " أفضل الممارسات " ولتعريف هذا المفهوم؛ ويرد أدناه ملخص لهذه الاقتراحات.
    The purpose of this seminar, which experts from all the countries members of SELA attended, was to obtain information and enrich the exchange of experience on this topic. UN وقد حضر هذه الحلقة الدراسية، التي كان الهدف منها الحصول على المعلومات وإثراء تبادل الخبرات في هذا المجال، خبراء من جميع البلدان اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية.
    States Parties may also promote the exchange of experience on bio-safety and bio-security management by strengthening cooperation in relevant areas. UN قد تعزز الدول الأطراف أيضاً تبادل الخبرات في مجال إدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عن طريق تعزيز التعاون في المجالات ذات الصلة.
    Building on previous work carried out in UNCTAD, alternative mechanisms to reinsurance regarding environmental and catastrophic risks will be studied and an exchange of experience on creditor insurance for small and medium-size enterprises promoted. UN واستنادا الى اﻷعمال السابقة المضطلع بها في اﻷونكتاد، ستجري دراسة مسألة إنشاء آليات بديلة ﻹعادة التأمين ضد اﻷخطار البيئية وأخطار الكوارث وسيجري تشجيع تبادل الخبرات في مجال توفير التأمين للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم تجاه الدائنين.
    To provide a highlevel international forum for multistakeholder and multi-sectoral discussion and exchange of experience on chemicals management issues with the participation of nongovernmental organizations in accordance with applicable rules of procedure; UN (ل) توفير منتدى دولي رفيع المستوى لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددين والقطاعات المتعددة وتبادل المعلومات حول قضية إدارة المواد الكيميائية، مع مشاركة من المنظمات غير الحكومية في هذا المنتدى وفقاً للنظام الداخلي الساري؛
    To provide a highlevel international forum for multistakeholder and multi-sectoral discussion and exchange of experience on chemicals management issues with the participation of nongovernmental organizations in accordance with applicable rules of procedure; UN (ل) توفير منتدى دولي رفيع المستوى لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددين والقطاعات المتعددة وتبادل المعلومات حول قضية إدارة المواد الكيميائية، مع مشاركة من المنظمات غير الحكومية في هذا المنتدى وفقاً للنظام الداخلي الساري؛
    To provide a highlevel international forum for multistakeholder and multi-sectoral discussion and exchange of experience on chemicals management issues with the participation of nongovernmental organizations in accordance with applicable rules of procedure; UN (ل) توفير منتدى دولي رفيع المستوى لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددين والقطاعات المتعددة وتبادل المعلومات حول قضية إدارة المواد الكيميائية، مع مشاركة من المنظمات غير الحكومية في هذا المنتدى وفقاً للنظام الداخلي الساري؛
    (a) Regional and international cooperation based on expanded trade, economic, political and cultural relations, including the exchange of experience on issues of transition; UN )أ( إقامة تعاون إقليمي ودولي على أساس توسيع العلاقات التجارية والاقتصادية والسياسية والثقافية، بما في ذلك تبادل الخبرة بشأن القضايا المتصلة بمراحل التحول؛
    There may be need for further reflection and exchange of experience on capacity development requirements, from a system-wide perspective. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مواصلة التفكير في تحديد وتبادل الخبرات بشأن متطلبات تنمية القدرات من منظور المنظومة ككل.
    The exchange of experience on the application of good governance, water resources legislation, institutional reforms, transparency and water ethics UN :: تبادل الخبرات فيما يتعلق بتطبيق الحوكمة الرشيدة، والتشريعات المتعلقة بالموارد المائية، والإصلاحات المؤسسية، والشفافية، وأخلاقيات استخدام المياه
    The Commission for Social Development would be the main forum for the exchange of experience on the implementation at the national level of the outcome of the Summit and the Economic and Social Council and the General Assembly would be apprised of the results of the exchange; UN وستكون لجنة التنمية الاجتماعية المحفل الرئيسي لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيد الوطني، وسيتم إطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على نتائج مثل هذا التبادل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more