"exchange of good practice" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الممارسات الجيدة
        
    Increased exchange of good practice and lessons learned in reconciling work and family life should be encouraged. UN وينبغي التشجيع على زيادة تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجال التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    Two training seminars were organised for gender equality coordinators where an exchange of good practice was encouraged as well as networking of coordinators. UN ونُظمت حلقتان دراسيتان تدريبيتان لمنسقي المساواة بين الجنسين جرى فيهما تشجيع تبادل الممارسات الجيدة فضلا عن التواصل الشبكي للمنسقين.
    These expert dialogues examine key elements of the priority theme and progress in mainstreaming and facilitate the exchange of good practice and lessons learned from the national level. UN وتتدارس حوارات الخبراء هذه العناصر الرئيسية للموضوع ذي الأولوية والتقدم المحرز في عملية التعميم وتيسّر تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة على المستوى الوطني.
    We also believe that the exchange of good practice best serves our common interest to advance the cause of young people, particularly the poor and marginalized. UN ونعتقد أيضا أن تبادل الممارسات الجيدة يخدم على أفضل وجه مصلحتنا المشتركة للنهوض بقضية الشباب، خاصة الفقراء منهم والمهمشين.
    These centres facilitate the exchange of good practice through South-South cooperation and global networking, thus expanding developing countries' capacities to design and implement effective policies. UN وتيسر هذه المراكز تبادل الممارسات الجيدة من خلال التعاون بين بلدان الجنوب والاتصال العالمي من خلال الشبكات، مما يوسع نطاق قدرات البلدان النامية على تصميم سياسات فعالة وتنفيذها.
    427. exchange of good practice and lessons learned from countries that have used media advertising and programming to improve the image of women and have established regulatory mechanisms on gender portrayal in the media, including media campaigns that have successfully drawn attention to key issues such as violence against women, should be encouraged. UN 427- وينبغي تشجيع تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من البلدان التي استخدمت الإعلانات والبرامج الإعلامية لتحسين صورة المرأة والتي وضعت آليات تنظيمية لتصوير المرأة في وسائط الإعلام، بما في ذلك حملات إعلامية نجحت في لفت الانتباه إلى قضايا رئيسية منها العنف ضد المرأة.
    For instance, the Commission promotes the exchange of good practice in the DHLG, where implementation of the Strategy and the CRPD are regularly discussed with Member State experts, some of whom are national focal points within the meaning of Article 33 CRPD, as well as DPOs, service providers and other stakeholders. UN وعلى سبيل المثال، تحثّ المفوضية على تبادل الممارسات الجيدة داخل الفريق الرفيع المستوى المعني بقضايا الإعاقة حيث تُناقَش بانتظام مسألة تنفيذ الاستراتيجية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مع خبراء من الدول الأعضاء ومن بينهم جهات تنسيق وطنية بالمعنى المقصود في المادة 33 من الاتفاقية ومنظمات معنية بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ومقدّمو خدمات وجهات فاعلة أخرى.
    190. The Slovak Republic is currently implementing or preparing to implement a number of measures to reduce the pay gap including support for the exchange of good practice within the EU, the implementation of gender audits in workplaces at least in the public sector, the preparation of training and certification for gender audits in cooperation with the International Labour Organisation. UN 190 - وتقوم الجمهورية السلوفاكية حاليا بتنفيذ أو بالإعداد لتنفيذ عدد من التدابير ترمي إلى تضييق الفجوة في الأجور، تشمل دعم تبادل الممارسات الجيدة في إطار الاتحاد الأوروبي، وتنفيذ عمليات للتحقق من حالة المساواة بين الجنسين في أماكن العمل في القطاع العام على الأقل، والإعداد للتدريب على إجراء عمليات التحقق هذه والتصديق عليها بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    19. Several measures are currently carried out and envisaged respectively to step up efforts in equal remuneration of men and women, including exchange of good practice in the EU, implementation of gender audits at least in public administration, preparation of trainings and certification of gender audits in cooperation with the ILO. UN 19- وتُنفذ حالياً ومن المتوقع أن تُنفذ عدة تدابير لتكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة، بما في ذلك تبادل الممارسات الجيدة في الاتحاد الأوروبي وتنفيذ عمليات التدقيق في حالة المساواة بين الجنسين في الإدارات العامة على الأقل، وإعداد دورات تدريبية، والتصديق على عمليات التدقيق في حالة المساواة بين الجنسين بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    The EU Compass for Action on Mental Health and Well-being is a means to implement the European Pact and is an online resource to facilitate the exchange of good practice and policies, allowing the dissemination of relevant documents and reports, and encouraging the expression of commitment to future action in the area of mental health by relevant actors and stakeholders. UN وتشكّل بوصلة الاتحاد الأوروبي للعمل في مجالي الصحة العقلية والرفاه() أداةً لتنفيذ الميثاق الأوروبي، وتُوفّر موارد إلكترونية من شأنها تيسير تبادل الممارسات الجيدة والسياسات، فتتيح بذلك نشر الوثائق والتقارير الهامة وتشجع العناصر والجهات الفاعلة المعنية على الإعراب عن التزامها باتخاذ تدابير مستقبلية في مجال الصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more