"exchange of information about" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات عن
        
    • تبادل المعلومات بشأن
        
    • لتبادل المعلومات حول
        
    :: exchange of information about relevant lessons learned in the field of practical disarmament, and its dissemination to interested countries UN تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة في ميدان نزع السلاح عمليا ونشر تلك المعلومات بين البلدان المهتمة بالأمر؛
    IOF and UNIDO continued their regular exchange of information about issues and programmes of mutual interest. UN وواصلت منظمة الفرانكوفونية واليونيدو بصورة منتظمة تبادل المعلومات عن المسائل والبرامج ذات الاهتمام المشترك.
    He also engaged closely with both sides to find mechanisms, including the exchange of information about civilian activities close to the ceasefire line, that could contribute to preventing future incidents. UN كما عَمل مع كلا الجانبين عن كثب لإيجاد آليات من شأنها أن تساهم في منع وقوع حوادث في المستقبل، بما في ذلك تبادل المعلومات عن الأنشطة المدنية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    They recalled the economic significance of the South Atlantic fisheries and agreed to coordinate the exchange of information about their respective regulatory policies and administrative measures. UN وأشارا إلى الأهمية الاقتصادية لمصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي. واتفقا على أن ينسِّقا فيما بعد عملية تبادل المعلومات بشأن سياسة كل منهما التنظيمية وما يتخذانه من تدابير.
    This is to allow for an exchange of information about activities in follow-up to United Nations global summits and conferences and the development of indicators for measuring fulfillment of the agreements emanating from them. UN إذ أن ذلك سيتيح تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة ووضع مؤشرات لقياس مدى الوفاء بالاتفاقات الصادرة عنها.
    The United Nations can assist the efforts of Member States by promoting and facilitating cooperation among them, notably through facilitating the exchange of information about best practices. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد جهود الدول الأعضاء بتعزيز وتيسير التعاون بين الدول، ولا سيما من خلال تيسير تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    It invited the relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system to consider identifying focal points for the exchange of information about the implementation of the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, in cooperation with Member States and under the overall coordination of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ودعت وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها المعنية إلى النظر في تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات حول تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبتنسيق عام من قِبل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    In addition to providing the Task Force with an independent budget, in accordance with clear and well-defined modalities, the institutionalization should lead to greater communication with Member States, in particular through the production of written reports on its major activities and through the exchange of information about its guidelines. UN وبالإضافة إلى تزويد فرقة العمل بميزانية مستقلة، وفقا لطرائق واضحة ومحددة بصورة جيدة، ينبغي أن يؤدي إضفاء الطابع المؤسسي على الفرقة إلى زيادة الاتصال مع الدول الأعضاء، وخاصة من خلال إصدار تقارير خطية عن الأنشطة الرئيسية للفرقة ومن خلال تبادل المعلومات عن مبادئها التوجيهية.
    However, the time has now come to tackle the final obstacles, such as the inadequate degree of national implementation of this instrument, which has impeded its universality, and inadequate exchange of information about on-site inspections. UN ولكن الوقت قد حان للتصدي للعقبات الأخيرة، مثل المستوى غير الكافي للتنفيذ الدولي لهذا الصك، والذي أعاق تحقيق عالميتها، وقلة تبادل المعلومات عن عمليات التفتيش الموقعي.
    An agreement to undertake exchange of information about narcotic drug control has been signed recently with Viet Nam, and proposals to enter into similar agreements have also been made to Malaysia and the Russian Federation. UN وتم مؤخرا توقيع اتفاق مع فييت نام بشأن تبادل المعلومات عن مكافحة المخدرات وقدمت الحكومة إلى ماليزيا والاتحاد الروسي مقترحات للدخول معهما في اتفاقات مماثلة.
    The authorities of Malta enjoyed working closely and cooperatively with States of the European Union in the exchange of information about consignments and persons of interest. UN وذكرت أن السلطات في مالطة استفادت من العمل على نحو وثيق وتعاوني مع دول الاتحاد الأوروبي في مجال تبادل المعلومات عن الشحنات والأشخاص المثيرين للاهتمام.
    Provided update on UNAMID activities to ensure the mutual exchange of information about ongoing humanitarian, military and police deployment, as well as child-protection issues UN وقُـدمت معلومات مستكملة عن أنشطة العملية المختلطة لضمان تبادل المعلومات عن النشر الجاري للعاملين بالشؤون الإنسانية والعسكريين والشرطة، إلى جانب قضايا حماية الطفل
    The component will maintain dialogue and coordination between the military and police components, ensuring the mutual exchange of information about ongoing humanitarian, military and police deployment and operations. UN وسيقيم العنصر حوارا بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة وينسق بينهما لضمان تبادل المعلومات عن العمليات الجارية الإنسانية والعسكرية، وعمليات نشر الشرطة.
    In the course of its investigation, the Commission conducted four dawn raids, which resulted in the discovery of key documents showing the exchange of information about customers, bids, prices and the mechanism to allocate customers by means of agreeing which company would win each bid. UN وخلال سير التحقيق، قامت اللجنة بأربع عمليات تفتيش مباغتة أدت إلى اكتشاف وثائق أساسية تبين تبادل المعلومات عن العملاء، والعطاءات، والأسعار وآليات توزيع العملاء بالاتفاق على الشركة الفائزة في كل عطاء.
    In accordance with legal provisions, COAF established agreements with 118 judicial authorities, public prosecutors, police, and other governmental agencies in Brazil, aiming at the exchange of information about money laundering cases. UN فوفقا للأحكام القانونية قام المجلس بإبرام اتفاقات مع 118 هيئة تمثل السلطات القضائية والمدعين العامين والشرطة ووكالات حكومية أخرى في البرازيل، وذلك بهدف تبادل المعلومات بشأن حالات غسل الأموال.
    (b) Lack of exchange of information about local capacity from one country to another; UN )ب( الافتقار الى تبادل المعلومات بشأن القدرة المحلية من بلد الى آخر ؛
    For Governments, the exchange of information about the normative frameworks that govern FDI in their countries is beneficial because it allows them to learn from the experiences - and especially best practices - elsewhere. UN ٦٤ - وبالنسبة للحكومات، فإن تبادل المعلومات بشأن أطر المعايير التي تحكم الاستثمار المباشر اﻷجنبي في بلدانها أمر نافع ﻷنه يتيح لهم التعلم من خبرات البلدان اﻷخرى - وخاصة أفضل الممارسات في هذه البلدان.
    exchange of information about crime and legislative approaches to combat crime is mostly limited to the region and neighbouring jurisdictions, and is accomplished largely through regional bodies, supported by regional declarations. UN وفي أغلب الأحيان، يقتصر تبادل المعلومات بشأن الجرائم وبشأن النهج التشريعية لمكافحة الجريمة على المنطقة والولايات القضائية المجاورة، ويتم إلى حد كبير من خلال الهيئات الإقليمية، مدعومة في ذلك بالإعلانات الإقليمية.
    (j) Strengthen the exchange of information about safe and accessible alternatives to toxic chemicals. UN (ي) تعزيز تبادل المعلومات بشأن البدائل المأمونة والمتاحة للمواد الكيميائية السامة.
    7. Invites the relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system to consider identifying focal points for the exchange of information about the implementation of the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, in cooperation with Member States and under the overall coordination of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN 7 - تدعو وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها المعنية إلى النظر في تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات حول تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبتنسيق عام من قِبل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more