"exchange of information and intelligence" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات والاستخبارات
        
    • وتبادل المعلومات والاستخبارات
        
    • تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية
        
    exchange of information and intelligence through RILO is working well. UN ويتم تبادل المعلومات والاستخبارات من خلال المكتب بصورة جيدة.
    States were also encouraged to develop, where appropriate, legislation that includes provisions for the mutual exchange of information and intelligence, which can facilitate tracing, and to harmonize tools and practices for marking and tracing. UN وجرى أيضا تشجيع الدول على أن تضع، حسب الاقتضاء، تشريعا نموذجيا يشمل أحكاما تنص على تبادل المعلومات والاستخبارات التي يمكن أن تسهل التعقب، وأن توائم الأدوات والممارسات لأغراض وضع العلامات والتعقب.
    Recognizing that the exchange of information and intelligence and the sharing of best practices are crucial to enable law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate drug trafficking, UN وإذ تدرك أنَّ تبادل المعلومات والاستخبارات وأفضل الممارسات أمور شديدة الأهمية لتمكين سلطات إنفاذ القانون من النجاح في منع الاتجار بالمخدِّرات والكشف عنه والتحقيق فيه،
    Enhancement of international cooperation and exchange of information and intelligence. UN تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    The only way to fight drug trafficking was through collective, transparent action including the sharing of experiences and good practices and exchange of information and intelligence on transnational criminal networks. UN والسبيل الوحيد لمكافحة الاتجار بالمخدرات هو عن طريق اتخاذ إجراءات جماعية وشفافة، بما فيها تشاطر الخبرات والممارسات الجيدة، وتبادل المعلومات والاستخبارات عن شبكات الجريمة عبر الوطنية.
    The Declaration adopted at the ASEAN VII Summit on 5th November 2001 in Brunei reaffirms that ASEAN countries will, among others, enhance the exchange of information and intelligence related to terrorists and terrorist groups, their movements and fundings, as well as other information necessary to protect human life, property, and the safety of means of transportation. UN ويعيد الإعلان الذي اعتُمد في مؤتمر القمة السابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عُقد في الخامس من تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في بروني التأكيد على أن بلدان الرابطة ستقوم، من ضمن أمور أخرى، بتعزيز تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالإرهابيين والمجموعات الإرهابية، وتحركاتهم وأموالهم، فضلا عن المعلومات الأخرى اللازمة لحماية الحياة البشرية والممتلكات وضمان سلامة وسائل النقل.
    Its Anti-Drug Information Centre coordinated the exchange of information and intelligence relating to drug-trafficking with the other Central American centres in Mexico and the Caribbean. UN وإن مركز المعلومات المناهض للمخدرات التابع لها ينسق تبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مع مراكز أمريكا الوسطى الأخرى في المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي.
    They stressed the need for exchange of information and intelligence among their countries with the aim of controlling and preventing the movement of terrorists, subversive and other illegal elements to and from Iraq. UN وأكدوا على ضرورة تبادل المعلومات والاستخبارات بين بلدانهم بهدف مكافحة ومنع تحرك الإرهابيين وسائر العناصر التخريبية وغير الشرعية إلى العراق ومنه.
    All countries in the Baltic Sea Region take part in the Task Force on Organised Crime in the Baltic Sea Region, a multidisciplinary cooperation that has resulted in improved exchange of information and intelligence. UN وتشارك جميع بلدان منطقة بحر البلطيق في فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، وهو تعاون متعدد الأطراف أدى إلى تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات.
    27. The exchange of information and intelligence had led to increased seizures of illicit drugs and psychotropic substances and to the dismantling of international drug trafficking networks. UN 27- وذُكر أن تبادل المعلومات والاستخبارات أفضى إلى ازدياد المضبوطات من المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة وإلى تفكيك شبكات دولية للاتجار بالمخدرات.
    exchange of information and intelligence UN تبادل المعلومات والاستخبارات
    That workshop had concluded that greater exchange of information and intelligence and further cooperation among law enforcement and other relevant security agencies were essential tools in combating terrorism. UN وقد انتهت هذه الحلقة إلى أهمية التوسع في تبادل المعلومات والاستخبارات وتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين وغيرها من وكالات الأمن ذات الصلة على أساس أن هذا يمثل الأدوات التي لا غنى عنها في مكافحة الإرهاب.
    The working group on this topic will look at ways of improving the exchange of information and intelligence on illicit drug trafficking through confidence-building and operational cooperation at the inter-agency, cross-border and regional levels. UN سينظر الفريق العامل المعني بهذا الموضوع في سُبل تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال بناء الثقة والتعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي على تنفيذ العمليات.
    They also agreed to intensify the exchange of information and intelligence as a strategic tool throughout the period of the operation (14 August to 14 September 2002). UN واتفقت أيضا على تكثيف تبادل المعلومات والاستخبارات كأداة استراتيجية طوال فـترة الـعملية (14 آب/أغسطس - 14 أيلول/سبتمبر 2002).
    (c) An effective response to the transnational threat of drug trafficking required coordination and cooperation in the exchange of information and intelligence between States and their respective competent drug law enforcement authorities; UN (ج) أنَّ التصدّي الفعّال للخطر عبر الوطني المتمثل في الاتجار بالمخدِّرات يتطلّب تنسيقا وتعاونا في تبادل المعلومات والاستخبارات فيما بين الدول وسلطاتها المختصة بإنفاذ قوانين المخدِّرات؛
    The Ministry of Intelligence and law enforcement agencies including the police force are also involved in exchange of information and intelligence related to suspicious terrorist activities through the INTERPOL and other relevant channels. UN كما أن وزارة الاستخبارات ووكالات إنفاذ القانون بما فيها قوات الشرطة، تشارك في تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية المشبوهة عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والقوات الأخرى ذات الصلة.
    In particular, the UNFICYP police facilitate the Technical Committee on Crimes and Criminal Matters, established by the two sides as part of the negotiation process, assisting the Committee in the formulation and implementation of confidence-building measures related to crime prevention and road safety and in the exchange of information and intelligence on crime and criminal matters. UN وتقوم شرطة قوة الأمم المتحدة على وجه الخصوص، بتيسير اللجنة الفنية المعنية بالجرائم والمسائل الجنائية، التي أنشأها الجانبان كجزء من عملية المفاوضات، ومساعدة اللجنة في صياغة وتنفيذ تدابير بناء الثقة ذات الصلة بمنع الجريمة والسلامة على الطرق، وفي تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الجريمة والمسائل الجنائية.
    The representative of the Executive Director of UNODC briefed the Meeting on the efforts of the Office to arrange for the participation of representatives of African countries in meetings of HONLEA, Latin America and the Caribbean, in order to establish and facilitate contacts between drug law enforcement agencies across the Atlantic and to enhance the exchange of information and intelligence on drug trafficking in the two regions. UN 37- أحاط ممثّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة الاجتماع علما بالجهود التي يبذلها المكتب في سبيل الترتيب لمشاركة ممثّلين لبلدان أفريقية في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي بغية إقامة الاتصالات وتيسيرها بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات عبر الأطلسي وتعزيز تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الاتجار بالمخدرات في المنطقتين.
    Two expert round table meetings were held in 2006 on cross-border cooperation and the exchange of information and intelligence between Afghanistan and its neighbouring countries. UN ونُظم اجتماعا مائدة مستديرة في عام 2006 بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات والاستخبارات بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    (k) Promoting bilateral talks between highlevel military officers and the exchange of information and intelligence and incident verification arrangements in the border areas. UN (ك) تشجيع المحادثات الثنائية بين المسؤولين العسكريين رفيعي المستوى، وتبادل المعلومات والاستخبارات وترتيبات التحقق من الحوادث على المناطق الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more