"exchange of lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الدروس المستفادة
        
    • وتبادل الدروس المستفادة
        
    • تبادل الدروس المستخلصة
        
    • وتبادل الدروس المستخلصة
        
    There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the organization. UN وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها.
    That profusion of events facilitated the exchange of lessons learned and good practices and strengthened partnerships. UN وقد يسَّرت كثرة الأحداث تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، ووثَّقت الشراكات.
    :: Inter-country meeting on exchange of lessons learned on Delivering as One held in 2009 UN :: عقد اجتماع مشترك بين البلدان في عام 2009 بشأن تبادل الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء
    It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations. UN ويشجع أيضا على تبادل الدروس المستفادة من العمليات السابقة.
    Regional approaches would facilitate both capacity-building and the exchange of lessons learned. UN ومن شأن النُّهج الإقليمية أن تيسِّر بناء القدرات وتبادل الدروس المستفادة على حدّ سواء.
    8. Calls for information sharing and improved coordination within the United Nations system so as to facilitate the exchange of lessons learned and best practices for promoting and consolidating democracy; UN 8- تدعو إلى تقاسم المعلومات وتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، بما ييسر تبادل الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها؛
    It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations. UN ويشجع أيضا على تبادل الدروس المستفادة من العمليات السابقة.
    International conference on the exchange of lessons learned from best practices, good urban policies and enabling legislation (2004) UN مؤتمر دولي عن تبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والقوانين التمكينية
    Further modalities to ensure the most effective exchange of lessons learned should also be explored. UN وينبغي أيضاً استكشاف طرق أخرى لضمان تبادل الدروس المستفادة بأكبر قدر من الفعالية.
    The Service also continues to facilitate the exchange of lessons learned among peace operations regarding the establishment of temporary prison facilities. UN وتواصل الدائرة أيضاً تيسير تبادل الدروس المستفادة بين عمليات السلام فيما يتعلق بإنشاء مرافق سجون مؤقتة.
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences UN هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    Taking into account their vast experience and expertise, it is important to strengthen the exchange of lessons learned and the collaboration among them. UN وبالنظر إلى تجاربها وخبراتها الفنية الواسعة، من المهم تعزيز تبادل الدروس المستفادة والتعاون في ما بينها.
    The Human Rights Officer managing the roster of trainers would further facilitate the exchange of lessons learned among roster members. UN وكذلك سيعمل موظف شؤون حقوق الإنسان الذي يدير قائمة المدربين على تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بينهم.
    This could lead to an exchange of lessons learned and best practices on security sector reform support, as well as efforts towards strengthening the coherence of international support. UN وهذا ما يمكن أن يؤدي إلى تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن دعم إصلاح قطاع الأمن، فضلا عن الجهود الرامية إلى تعزيز اتساق الدعم المقدم على النطاق الدولي.
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned between member countries and contribute to increased respect of the rights of women in line with international conventions and conferences UN هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، وتشجيع تبادل الدروس المستفادة فيما بين الدول الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    67. ESCAP has implemented an interregional project on the theme " Strengthening social protection " in collaboration with ECA, ECLAC and ESCWA that supports Member States to develop effective social protection policies and programmes through the exchange of lessons learned and capacity-building activities. UN ويدعم المشروع الدول الأعضاء في وضع سياسات وبرامج فعالة للحماية الاجتماعية من خلال تبادل الدروس المستفادة وأنشطة بناء القدرات.
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences UN أهداف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى والاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences UN أهداف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى والاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to increased respect of the rights of women in line with international conventions and conferences UN هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين، وتشجيع تبادل الدروس المستفادة فيما بين الدول الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتمشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية
    Subsequent resolutions by the Assembly on the revitalization of its work have underlined the importance of the early election of these officials in order to facilitate planning, preparation and the exchange of lessons learned from one session to the next. UN وقد أكدت القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها أهمية الانتخاب المبكر لهؤلاء المسؤولين من أجل تيسير التخطيط للدورات والتحضير لها وتبادل الدروس المستفادة من دورة إلى أخرى.
    It provides that the Department shall support the strengthening of the SADC electoral capacity, along with cooperation in mediation and the exchange of lessons learned. UN وينص على دعم الإدارة لتعزيز القدرات الانتخابية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إلى جانب التعاون في الوساطة وتبادل الدروس المستفادة.
    8. Calls for information sharing and improved coordination within the United Nations system so as to facilitate the exchange of lessons learned and best practices for promoting and consolidating democracy; UN 8- تدعو إلى تقاسم المعلومات وتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، بما ييسر تبادل الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها؛
    (d) Supporting regional consultations between grant recipients to facilitate networking and exchange of lessons learned by working with regional offices and Habitat programme managers. UN (د) دعم المشاورات الإقليمية بين متلقي المنح لتيسير الربط الشبكي بينهم وتبادل الدروس المستخلصة بالعمل مع مكاتب الموئل الإقليمية ومدراء برامجه الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more