"exchange of staff" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الموظفين
        
    • بتبادل الموظفين
        
    • وتبادل الموظفين
        
    • تبادل للموظفين
        
    • لتبادل الموظفين
        
    • الموظفين وتبادلهم
        
    A single Prosecutor has also facilitated, and will continue to facilitate, the exchange of staff and of experience between both Tribunals. UN كما أن وجود مدع عام واحد قد ييسر، وسيظل ييسر، تبادل الموظفين والخبرات بين المحكمتين.
    Potential areas of collaboration include exchange of staff, joint publications, and joint research programmes. UN وتشمل مجالات التعاون المحتملة تبادل الموظفين والمنشورات المشتركة، وبرامج البحوث المشتركة.
    Furthermore, suspicious exchange of staff between competing fire engine producers was observed as well. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أيضاً، تبادل الموظفين بين منتجي سيارات الإطفاء المتنافسين بشكل يدعو للريبة.
    In this connection, the Special Committee urges that discussion on the exchange of staff between the Secretariats of the United Nations and OAU be concluded at the earliest opportunity. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الخاصة على أن يجري في أقرب فرصة ممكنة إنجاز المناقشة المتعلقة بتبادل الموظفين بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    The strategy will also focus on strengthening collaboration with African academic and research institutions through joint activities and programmes such as seminars, workshops and exchange of staff. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    The nature of partnership being sought varies with each proposal: in some, collaboration will take the form of financial support; in others it will entail exchange of staff, and in still others it will involve joint research and advisory services to member States on a variety of policy issues. UN وتختلف طبيعة الشراكة المنشودة تبعا لكل برنامج مقترح؛ ففي جزء منها، سيأخذ التعاون شكل الدعم المالي؛ وفي جزء ثان سينطوي التعاون على تبادل للموظفين فيما سينطوي في جزء ثالث على تقديم خدمات بحثية واستشارية مشتركة إلى الدول اﻷعضاء بشأن مسائل شتى تتعلق بالسياسات.
    These arrangements are also used, by analogy, for the exchange of staff among international organizations which are not signatories of the Agreement but which either model their staff rules upon those of the United Nations or use a similar structure concerning salaries, allowances and benefits. UN وتستخدم هذه الترتيبات أيضا، بالقياس، لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات الدولية غير الموقعة على الاتفاق ولكنها إما تضع النظام الاداري لموظفيها على غرار النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة أو تستخدم هيكلا مماثلا لما تستخدمه اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات.
    27. In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to explore ways and means to encourage exchange of staff between the United Nations and national Governments and international organizations. UN ٢٧ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٢٦، أن يستكشف الطرق والوسائل التي من شأنها تشجيع تبادل الموظفين بين اﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Substantive issues are discussed and joint programmes and activities include the exchange of staff and the provision of basic training in human rights to all United Nations staff. UN وتتم مناقشة القضايا الموضوعية، وتشمل البرامج واﻷنشطة المشتركة تبادل الموظفين وتوفير التدريب اﻷساسي في مجال حقوق اﻹنسان لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    Particular emphasis was placed on the exchange of staff between the northern and southern shores so as to favour integration between southern Europe and northern Africa. UN وتركز الاهتمام بشكل خاص على تبادل الموظفين بين ضفتي البحر المتوسط الشمالية والجنوبية من أجل تحقيق الاندماج بين جنوب أوروبا وشمال أفريقيا.
    Strategic and operational-level interaction with the Department of Peacekeeping Operations includes the exchange of staff and participation in the integrated mission planning process. UN والتفاعل على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي مع إدارة عمليات حفظ السلام يشمل تبادل الموظفين والمشاركة في عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    (b) Strengthening existing joint units and secondment procedures and facilitating the exchange of staff between different agencies; UN )ب( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة وإجراءات اﻹعارة وتيسير تبادل الموظفين بين مختلف الوكالات؛
    Various practical measures to assist the Palestinian people living in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, were suggested, such as twinning of towns and institutions like universities, hospitals and others, to provide for exchange of staff, students, teachers and various technical assistance. UN واقتُرحت تدابير عملية مختلفة لمساعدة الشعب الفلسطيني الذي يعيش في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، منها التوأمة بين المدن والمؤسسات مثل الجامعات والمستشفيات وغيرها، بما يكفل تبادل الموظفين والطلاب والمعلمين، ومختلف المساعدات التقنية.
    Another area of concentration is the networking and/or twinning of training institutions in developed and developing countries as well as among developing countries themselves to facilitate and encourage the exchange of staff, information and curricula. UN أما ميدان التركيز اﻵخر فسيكون الربط الشبكي و/أو توأمة مؤسسات التدريب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكذلك فيما بين البلدان النامية نفسها بغية تسهيل عملية تبادل الموظفين والمعلومات والمناهج وتشجيعها.
    (c) In operative paragraph 4, the words " including exchange of staff " were deleted; UN )ج( في الفقرة ٤ من المنطوق، حذفت عبارة " بما في ذلك تبادل الموظفين " ؛
    314. With regard to the exchange of staff envisaged in the framework of the single staff concept, the Court and the Secretariat should reach appropriate understandings in anticipation of upcoming fluctuating demands. UN 314- وفيما يتعلق بتبادل الموظفين المتوخى في إطار فكرة جهاز الموظفين الوحيد، ينبغي أن تتوصل المحكمة والأمانة إلى تفاهمات مناسبة توقعا للطلبات المتراوحة المقبلة
    314. With regard to the exchange of staff envisaged in the framework of the single staff concept, the Court and the Secretariat should reach appropriate understandings in anticipation of upcoming fluctuating demands. UN 314- وفيما يتعلق بتبادل الموظفين المتوخى في إطار فكرة جهاز الموظفين الوحيد، ينبغي أن تتوصل المحكمة والأمانة إلى تفاهمات مناسبة توقعا للطلبات المتراوحة المقبلة
    135. The Special Committee commends the Secretariat for arranging orientation and training in New York for the head of the Early Warning Unit of the OAU/AU Conflict Management Centre in the framework of its programme for exchange of staff with the OAU. UN 135 - وتثني اللجنة الخاصة على الأمانة العامة لقيامها بتنظيم توجيه وتدريب في نيويورك لرئيس وحدة الإنذار المبكر بمركز إدارة الصراعات التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية/ الاتحاد الأفريقي في إطار برنامجها الخاص بتبادل الموظفين مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    The strategy will also focus on enhancing collaboration with African academic and research institutions through joint activities and programmes such as seminars, workshops and exchange of staff. UN وسترتكز الاستراتيجية أيضاً على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية البحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    The strategy will also focus on strengthening collaboration with African academic and research institutions through joint activities and programmes such as seminars, workshops and exchange of staff. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال الأنشطة والبرامج المشتركة التي من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    The nature of partnership being sought varies with each proposal: in some, collaboration will take the form of financial support; in others it will entail exchange of staff, and in still others it will involve joint research and advisory services to member States on a variety of policy issues. UN وتختلف طبيعة الشراكة المنشودة تبعا لكل برنامج مقترح؛ ففي جزء منها، سيأخذ التعاون شكل الدعم المالي؛ وفي جزء ثان سينطوي التعاون على تبادل للموظفين فيما سينطوي في جزء ثالث على تقديم خدمات بحثية واستشارية مشتركة إلى الدول اﻷعضاء بشأن مسائل شتى تتعلق بالسياسات.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of technological innovations. UN ويشمل الاعتماد كذلك موارد لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل بغرض حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية.
    This will comprise common analysis and assessment exercises, joint strategies and training and exchange of staff at Headquarters level. UN وسيشمل ذلك إجراء عمليات مشتركة للتحليل والتقييم ووضع استراتيجيات مشتركة وتدريب الموظفين وتبادلهم على مستوى المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more