"exchange of such" - Translation from English to Arabic

    • تبادل هذه
        
    • بتحويل هذه
        
    • تبادل مثل هذه
        
    • وتبادل هذه
        
    National and local level information, and facilities for the exchange of such information, need to be further developed and improved. UN ويلزم زيادة تطوير وتحسين المعلومات على الصعيدين الوطني والمحلي بالاضافة إلى مرافق تبادل هذه المعلومات.
    The exchange of such information at the cross-regional level will be a practical contribution to enhancing global cooperation among national development banks. UN وسيكون تبادل هذه المعلومات بين المناطق إسهاما ملموسا في تعزيز التعاون على الصعيد العالمي بين المصارف الإنمائية الوطنية.
    The exchange of such information is also organized through social networks created and used by scientific and technical professionals. UN كما يُنظم تبادل هذه المعلومات من خلال الشبكات الاجتماعية التي ينشئها ويستخدمها المتخصصون العلميون والتقنيون.
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 98- وثانيا، من أجل أن تنجح هذه المطالبة، من الضروري إثبات أنه في الحالة المحددة، كان العراق سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 156- ثانياً، لكي تُقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبُت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    While (article 26 (5)), which was added in 2005, represents a change in the structure of article 26 it should not be interpreted as suggesting that the previous version of article 26 did not authorise the exchange of such information. UN وبينما تمثل (المادة 26 الفقرة (5))، التي أضيفت عام 2005، تغييرا في بنية المادة 26، فيجب أن لا تفسر على أنها تشير إلى أن الصيغة السابقة من المادة 26 لا تجيز تبادل مثل هذه المعلومات.
    CELADE fosters the exchange of such information between sending and receiving countries. UN ويشجع المركز على تبادل هذه المعلومات بين البلدان المرسلة والمتلقية.
    In this respect, they recognized the importance of having available information concerning the areas of origin of asylum-seekers and invited UNHCR to facilitate the exchange of such information. UN وفي هذا الصدد، سلمت بأهمية امتلاك معلومات متاحة تتعلق بحالة مناطق المنشأ لملتمسي اللجوء ودعت المفوضية إلى تيسير تبادل هذه المعلومات.
    65. To ensure the receipt of comprehensive information on the role of criminal law in the protection of the environment, as well as to enhance the exchange of such information, a roster of experts was continuously updated and expanded, currently comprising 202 experts in 54 countries. UN ٦٥ - ولضمان تلقي معلومات شاملة بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، وكذلك لتعزيز تبادل هذه المعلومات، يجري باستمرار استكمال قائمة الخبراء وتوسيع نطاقها، وهي تضم حاليا ٢٠٢ خبيرا من ٥٤ بلدا.
    (d) Promoting international norms for the exchange of drug-related information and facilitating the exchange of such information among Member States, United Nations agencies and other international organizations. UN )د( تعزيز المعايير الدولية لتبادل المعلومات المتصلة بالمخدرات، وتيسير تبادل هذه المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية؛
    2. In order to improve understanding and information on the detection of financial networks linked to transnational organized crime, States Parties shall take measures to gather financial information and, as much as possible, shall facilitate the exchange of such information, including exchanges between law enforcement agencies and regulatory bodies. UN ٢ - من أجل تحسين الفهم والمعلومات عن كشف الشبكات المالية المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير لجمع المعلومات المالية ، وتسهيل تبادل هذه المعلومات بقدر الامكان ، بما فيها المبادلات بين وكالات إنفاذ القانون والهيئات التنظيمية .
    2. In order to improve understanding and information on the detection of financial networks linked to transnational organized crime, States Parties shall take measures to gather financial information and, as much as possible, shall facilitate the exchange of such information, including exchanges between law enforcement agencies and regulatory bodies. UN ٢ - من أجل تحسين التفاهم والابلاغ عن كشف الشبكات المالية المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير لجمع معلومات مالية ، وأن تسهل تبادل هذه المعلومات ، بما في ذلك بين أجهزة إنفاذ القانون والهيئات الرقابية .
    (b) Developing common standards for the exchange of drug-related and crime-related information and facilitating the exchange of such information among Member States, United Nations agencies and other international organizations; UN (ب) وضع معايير مشتركة لتبادل المعلومات المتصلة بالمخدرات والجريمة وتسهيل تبادل هذه المعلومات فيما بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 156- ثانياً، ولكي تقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 137- ثانياً، ولكي تقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 137- ثانياً، ولكي تقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 137- ثانياً، لكي تقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. UN 137- ثانياً، لكي تقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير.
    Section (iii) (pp. 45-46) provides a good overview of the goals and objectives discussed at PrepCom 1. The goal to provide procedures for data generation, hazard and risk assessment and risk management (p. 46) could be complemented by the goal to enable en exchange of such data and relevant information. UN الفرع `3` (الصفحتان 45، 46) يوفر رؤية جيدة للأهداف والمرامي التي ناقشتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، ذلك أن الهدف الخاص بتوفير تدابير خاصة بتوليد البيانات وتقييم الأخطار والمخاطر وإدارة المخاطر (ص46) يمكن إستكماله بالهدف الرامي إلى المساعدة على تبادل مثل هذه البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    (b) Identify best practices for systematically conducting inventories of clandestine laboratory sites, including the laboratory equipment, clandestine manufacturing methods, starting materials, chemicals and reagents used, and improve the exchange of such information in a timely and standardized way; UN (ب) أن تحدد أفضل الممارسات المتّبعة في القيام بجرْد نظامي لجميع مواقع المختبرات السرّية، بما في ذلك المعدات المختبرية وطرائق الصنع السرّية والمواد الأوليّة والكيماويات والكواشف الكيميائية المستخدمة، وتحسين تبادل مثل هذه المعلومات بطريقة موحّدة وفي الوقت المناسب؛
    (b) Identify best practices for systematically conducting inventories of clandestine laboratory sites, including the laboratory equipment, clandestine manufacturing methods, starting materials, chemicals and reagents used, and improve the exchange of such information in a timely and standardized way; UN (ب) أن تحدد الممارسات الفضلى في القيام بجرْد نظامي لجميع مواقع المختبرات السرّية، بما في ذلك المعدات المختبرية وطرائق الصنع السرّية والمواد الأوليّة والكيماويات والكواشف الكيميائية المستخدمة، وتحسين تبادل مثل هذه المعلومات بطريقة موحّدة وفي الوقت المناسب؛
    (v) Discussion of the use of censuses to gather information on stocks and the exchange of such information between sending and receiving countries will be strengthened; UN ' ٥ ' يتم تعزيز المناقشة حول استخدام تعدادات السكان في جمع المعلومات عن اﻷعداد، وتبادل هذه المعلومات بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more