"exchange of views between" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الآراء بين
        
    • تبادل وجهات النظر بين
        
    • تبادل للآراء بين
        
    • لتبادل الآراء بين
        
    • بتبادل الآراء بين
        
    • لتبادل وجهات النظر بين
        
    • تبادل لوجهات النظر بين
        
    • تبادل الآراء الذي جرى بين
        
    exchange of views between the Secretariat, troop-contributing countries and Council members UN تبادل الآراء بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس
    His regular briefings to Member States have allowed for an exchange of views between the Security Council and the rest of the membership, which had never happened before. UN فإحاطاته الإعلامية المنتظمة للدول الأعضاء أتاحت تبادل الآراء بين مجلس الأمن وبقية الأعضاء، وهو ما لم يحدث من قبل قط.
    42. One State referred to a programme to promote an exchange of views between religious leaders of different faiths, aimed at fostering moderate education in religious schools. UN 42 - أشارت إحدى الدول إلى برنامج لتعزيز تبادل الآراء بين كبار رجال الدين من العقائد المختلفة، بهدف تشجيع التعليم المعتدل في المدارس الدينية.
    In most instances the exchange of views between the authorities of the People’s Republic of China and the Working Group was frank and focused. UN وفي معظم الحالات كان تبادل وجهات النظر بين سلطات جمهورية الصين الشعبية والفريق العامل صريحا ومركزا.
    Statements were made by Council members and the President, in his national capacity, followed by an exchange of views between Messrs. Tadic and Hyseni. UN وأدلى ببيانات أعضاء المجلس والرئيس بصفته ممثلا لبلده، وأعقب ذلك تبادل للآراء بين السيدين تاديتش والحسيني
    A division of the sessions of the Subcommittee into two parts could be undertaken, with one week being dedicated to expert group discussions of topics chosen during the previous session and the second week being reserved for the exchange of views between government representatives. UN ويمكن تقسيم دورات اللجنة الفرعية إلى جزأين، بحيث يُخصص أسبوع لمناقشات تجريها أفرقة الخبراء لمواضيع مختارة خلال الدورة السابقة، ويُخصص الأسبوع الثاني لتبادل الآراء بين ممثلي الحكومات.
    To date, these meetings have been attended by thousands of local residents and have been characterized by a free and open exchange of views between the audience and my Special Representative. UN وحتى الآن، حضرت هذه الاجتماعات آلاف السكان المحليين، وقد تميزت بتبادل الآراء بين الجمهور وممثلي الخاص على نحو حر صريح.
    Rather, they should be in a format that allows a free exchange of views between Council members and the troop-contributing countries, and they should include the necessary substantive briefings. UN بل أنها يجب أن تكون في شكل يتيح حرية تبادل الآراء بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات، كما يجب أن تتضمن الإحاطات الموضوعية اللازمة.
    (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    " (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN " (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهناً وتخصصات مختلفة؛
    13. Mr. Wilson also referred to the exchange of views between the Subcommission and the four coastal States, and in particular to the implementation of their combined 350 M constraint line. UN 13 - وأشار السيد ولسون أيضاً إلى تبادل الآراء بين اللجنة الفرعية والدول الساحلية الأربعة، ولا سيما إلى تنفيذ خط التقيد المحدد في 350 ميلاً بحرياً المشترك بينها.
    2. Facilitate the exchange of views between the three organizations in order to ensure a coordinated approach to all the relevant aspects of ship scrapping; UN 2 - تيسير تبادل الآراء بين المنظمات الثلاث من أجل ضمان اتخاذ نهج منسق إزاء جميع الجوانب المهمة في تخريد السفن؛
    " (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN " (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    The public meeting was immediately followed by a private one, which occasioned an exchange of views between the Council members and the invitees. UN وفور انتهاء الاجتماع العام، عُقد اجتماع خاص جرى خلاله تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس والمدعوين.
    The workshop was convened to facilitate an exchange of views between the expert engaged to prepare the study and experts drawn from the various geographical regions. UN وقد عُقدت حلقة العمل هذه لتيسير تبادل وجهات النظر بين الخبير الذي كُلِّف بإعداد الدراسة والخبراء الذين تم اختيارهم من مختلف المناطق الجغرافية.
    The meeting would take the form of an exchange of views between members of the International Law Commission and human rights experts. UN وسيأخذ الاجتماع شكل تبادل للآراء بين أعضاء لجنة القانون الدولي وخبراء حقوق الإنسان.
    There had been an exchange of views between the parties. UN وقد جرى تبادل للآراء بين الأطراف ذات الصلة.
    That council could be a forum for an exchange of views between the representatives of different faiths on how to overcome modern challenges, cope with threats and achieve the goals of the Organization. UN ويمكن لذلك المجلس أن يشكل منتدى لتبادل الآراء بين ممثلي الأديان المختلفة بشأن كيفية التغلب على التحديات المعاصرة، والتصدي للتهديدات وبلوغ أهداف المنظمة.
    It should identify specific activities and tools that will be used to strengthen coordination and communication among non-governmental organizations, provide more forums for the exchange of views between civil society and the Palestinian Rights Committee, and create greater awareness regarding the work of civil society organizations on the question of Palestine. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    173. The exchange of views between the Commission and the human rights treaty monitoring bodies on the issue of reservations was also welcomed. UN 173 - كما جرى الترحيب بتبادل الآراء بين اللجنة وهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Several members also expressed their satisfaction with the exchange of views between the Commission and the human rights treaty monitoring bodies. UN كما أبدى عدد من أعضاء اللجنة ارتياحهم لتبادل وجهات النظر بين اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    72. After an exchange of views between Mr. SCHEININ and Mr. YALDEN concerning the possibility of including a question about alternative solutions to military service, it was agreed that the issue would be raised orally. UN 72- بعد تبادل لوجهات النظر بين السيد شاينين والسيد يالدين فيما يتعلق بإمكانية إدراج سؤال بشأن الحل البديل للخدمة العسكرية، تم الاتفاق على أن تثار المسألة شفوياً.
    She highlighted an exchange of views between members of the Committee on future cases of potential non-compliance with the Protocol. UN 131- وسلطت السيدة مونزيرت الضوء على تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء اللجنة بشأن حالات عدم الامتثال للبروتوكول المحتمل حدوثها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more